Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je suis bien humilié: Éternel, rends-moi la vie selon ta parole!

French: Darby

Je suis extremement afflige, o Eternel! fais-moi vivre selon ta parole!

French: Louis Segond (1910)

Je suis bien humilié: Eternel, rends-moi la vie selon ta parole!

French: Martin (1744)

Eternel, je suis extrêmement affligé, fais-moi revivre selon ta parole.

New American Standard Bible

I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD, according to Your word.

Références croisées

Psaumes 119:25

Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!

Psaumes 6:1

Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Psaumes 22:14-18

Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.

Psaumes 34:19

Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.

Psaumes 119:88

Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

Psaumes 143:11

A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org