Parallel Verses

French: Martin (1744)

Toi, Eternel! gardes-les, [et] préserve à jamais chacun d'eux de cette race de gens.

Louis Segond Bible 1910

Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

French: Darby

Toi, Eternel! tu les garderas, tu les preserveras de cette generation, à toujours.

French: Louis Segond (1910)

Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

New American Standard Bible

You, O LORD, will keep them; You will preserve him from this generation forever.

Références croisées

Psaumes 37:28

Car l'Eternel aime ce qui est juste, et il n'abandonne point ses bien-aimés; c'est pourquoi ils sont gardés à toujours; mais la postérité des méchants est retranchée.

Deutéronome 33:3

Et même il aime les peuples, tous ses Saints [sont] en ta main; et ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.

1 Samuel 2:9

Il gardera les pieds de ses bien-aimés, et les méchants se tairont dans les ténèbres; car l'homme ne sera point le plus fort par sa force.

Psaumes 10:18

Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.

Psaumes 16:1

Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.

Psaumes 37:40

Car l'Eternel leur aide, et les délivre : il les délivrera des méchants, et les sauvera, parce qu'ils se seront confiés en lui.

Psaumes 121:8

L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

Psaumes 145:20

[Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.

Ésaïe 27:3

C'est moi l'Eternel qui la garde, je l'arroserai de moment en moment, je la garderai nuit et jour, afin que personne ne lui fasse du mal.

Matthieu 3:7

Mais voyant plusieurs des Pharisiens et des Saducéens venir à son baptême, il leur dit : race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère à venir?

1 Pierre 1:5

Qui sommes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, afin que nous obtenions le salut, qui est prêt d'être révélé au dernier temps.

Jude 1:1

Jude serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés [par l'Evangile], que Dieu a sanctifiés et Jésus-Christ a conservés.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org