Parallel Verses

French: Darby

Garde-moi du piege qu'ils m'ont tendu, et des lacets des ouvriers d'iniquite.

Louis Segond Bible 1910

Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

French: Louis Segond (1910)

Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

French: Martin (1744)

Garde-moi du piége qu'ils m'ont tendu, et des filets des ouvriers d'iniquité.

New American Standard Bible

Keep me from the jaws of the trap which they have set for me, And from the snares of those who do iniquity.

Références croisées

Psaumes 140:5

Les orgueilleux m'ont cache un piege et des cordes, ils ont etendu un filet le long du chemin, ils m'ont dresse des lacets. Selah.

Psaumes 119:110

Les mechants m'ont tendu un piege; mais je ne me suis pas egare de tes preceptes.

Psaumes 38:12

Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pieges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.

Psaumes 142:3

Quand mon esprit etait accable en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m'ont cache un piege.

Proverbes 13:14

L'enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire eviter les pieges de la mort.

Jérémie 18:22

Qu'on entende un cri de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement une troupe sur eux; car ils ont creuse une fosse pour me prendre, et ils ont cache des pieges pour mes pieds.

Luc 20:20

Et l'observant, ils envoyerent des agents secrets, qui feignaient d'etre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniere à le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org