Parallel Verses

French: Darby

Ceux-ci font gloire de leurs chars, et ceux-là de leurs chevaux, mais nous, du nom de l'Eternel, notre Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.

French: Martin (1744)

Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.

New American Standard Bible

Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.

Références croisées

2 Chroniques 32:8

avec lui est un bras de chair, mais avec nous est l'Eternel, notre Dieu, pour nous aider et pour combattre nos combats. Et le peuple s'appuya sur les paroles d'Ezechias, roi de Juda.

Ésaïe 31:1

Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, et qui s'appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce qu'ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu'ils sont tres-forts, et qui ne regardent pas au Saint d'Israel et ne recherchent pas l'Eternel!

Proverbes 21:31

Le cheval est prepare pour le jour de la bataille, mais la delivrance est à l'Eternel.

1 Samuel 13:5

Et les Philistins s'assemblerent pour faire la guerre à Israel: trente mille chars, et six mille cavaliers, et un peuple nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer; ils monterent et camperent à Micmash, à l'orient de Beth-Aven.

2 Samuel 8:4

Et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il reserva cent attelages.

2 Samuel 10:18

Et les Syriens s'enfuirent devant Israel; et David tua aux Syriens sept cents chars et quarante mille cavaliers, et il frappa Shobac, chef de leur armee, et il mourut là.

2 Chroniques 13:10-12

Mais pour nous, l'Eternel est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonne; et des sacrificateurs, fils d'Aaron, servent l'Eternel, et les levites sont à leurs fonctions;

2 Chroniques 13:16

Et les fils d'Israel s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.

2 Chroniques 14:11

Et Asa invoqua l'Eternel, son Dieu, et dit: Eternel! il n'y a pas de difference pour toi, pour aider, entre beaucoup de force et point de force. Aide-nous, Eternel, notre Dieu! car nous nous appuyons sur toi; et c'est en ton nom que nous sommes venus contre cette multitude. Tu es l'Eternel, notre Dieu; que l'homme n'ait point de force contre toi!

2 Chroniques 20:12-20

O notre Dieu, ne les jugeras-tu pas? car il n'y a point de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi!

Psaumes 33:16-17

Un roi n'est pas sauve par la multitude de son armee, et l'homme puissant n'est pas delivre par sa grande force;

Psaumes 45:17

Je rappellerai ton nom dans toutes les generations; c'est pourquoi les peuples te celebreront à toujours et à perpetuite.

Ésaïe 30:16

Et vous avez dit: Non, car nous nous enfuirons sur des chevaux; c'est pourquoi vous vous enfuirez; et: Nous monterons sur des chevaux rapides, c'est pourquoi ceux qui vous poursuivent seront rapides.

Jérémie 17:5

Ainsi dit l'Eternel: Maudit l'homme qui se confie en l'homme, et qui fait de la chair son bras, et dont le coeur se retire de l'Eternel!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org