Parallel Verses

French: Darby

Car il y a un moment dans sa colere, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.

Louis Segond Bible 1910

Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

French: Louis Segond (1910)

Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

French: Martin (1744)

Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.

New American Standard Bible

For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.

Références croisées

2 Corinthiens 4:17

Car notre legere tribulation d'un moment, opere pour nous, en mesure surabondante, un poids eternel de gloire,

Psaumes 103:9

Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colere à toujours.

Ésaïe 54:7-8

Pour un petit moment je t'ai abandonnee, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.

Ésaïe 26:20

Viens, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme tes portes sur toi; cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que l'indignation soit passee.

Psaumes 6:6-9

Je suis las à force de gemir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.

Psaumes 16:11

Tu me feras connaitre le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.

Psaumes 63:3

Car ta bonte est meilleure que la vie; mes levres te loueront.

Psaumes 36:7-9

Combien est precieuse ta bonte, o Dieu! Aussi les fils des hommes se refugient sous l'ombre de tes ailes.

Psaumes 46:5

Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ebranlee. Dieu la secourra au lever du matin.

Psaumes 56:8-11

Tu comptes mes allees et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?

Psaumes 59:16

Et moi je chanterai ta force, et, des le matin, je celebrerai avec joie ta bonte; car tu m'as ete une haute retraite et un refuge au jour ou j'etais dans la detresse.

Psaumes 103:17

Mais la bonte de l'Eternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,

Psaumes 126:5-6

Ceux qui sement avec larmes moissonneront avec chant de joie.

Psaumes 143:8

Fais-moi entendre des le matin ta bonte, car en toi j'ai mis ma confiance; fais-moi connaitre le chemin ou j'ai à marcher, car c'est à toi que j'eleve mon ame.

Ésaïe 38:3-5

Et il dit: Helas, Eternel! souviens-toi, je te prie, que j'ai marche devant toi en verite et avec un coeur parfait, et que j'ai fait ce qui est bon à tes yeux. Et Ezechias versa beaucoup de larmes.

Ésaïe 57:15-16

Car ainsi dit celui qui est haut eleve et exalte, qui habite l'eternite, et duquel le nom est le Saint: J'habite le lieu haut eleve et saint, et avec celui qui est abattu et d'un esprit contrit, pour revivifier l'esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le coeur de ceux qui sont abattus.

Osée 6:3

et nous connaitrons et nous nous attacherons à connaitre l'Eternel. Sa sortie est preparee comme l'aube du jour; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la derniere saison arrose la terre.

Matthieu 5:4

bienheureux ceux qui menent deuil, car c'est eux qui seront consoles;

Jean 16:20-22

En verite, en verite, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se rejouira; et vous, vous serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changee en joie.

2 Corinthiens 7:9-10

Maintenant je me rejouis, non de ce que vous avez etes attristes, mais de ce que vous avez ete attristes à repentance; car vous avez ete attristes selon Dieu, afin qu'en rien vous ne receviez de prejudice de notre part.

Apocalypse 22:1

Et il me montra un fleuve d'eau vive, eclatant comme du cristal, sortant du trone de Dieu et de l'Agneau.

Apocalypse 22:17

Et l'Esprit et l'epouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut prenne gratuitement de l'eau de la vie.

Genèse 32:24

Et Jacob resta seul; et un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org