Parallel Verses
French: Darby
Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse? La poussiere te celebrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta verite?
Louis Segond Bible 1910
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
French: Louis Segond (1910)
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
French: Martin (1744)
Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
New American Standard Bible
"What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Références croisées
Psaumes 6:5
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le sheol, qui te celebrera?
Psaumes 88:10-12
Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trepasses se leveront-ils pour te celebrer? Selah.
Psaumes 115:17-18
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
Psaumes 118:17
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de Jah.
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le sheol, ou tu vas.
Ésaïe 38:18
Car ce n'est pas le sheol qui te louera, ni la mort qui te celebrera; ceux qui descendent dans la fosse ne s'attendent plus à ta verite.