Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Cela est agréable à l'Éternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.

French: Darby

Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, un boeuf qui a des cornes et l'ongle divise.

French: Louis Segond (1910)

Cela est agréable à l'Eternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.

French: Martin (1744)

Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, plus qu'un veau qui a des cornes, et l'ongle divisé.

New American Standard Bible

And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.

Références croisées

Psaumes 50:13-14

Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?

Psaumes 50:23

Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.

Osée 14:2

Apportez avec vous des paroles, Et revenez à l'Éternel. Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités, Et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.

Éphésiens 5:19-20

entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;

Hébreux 13:15

Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.

1 Pierre 2:5

et vous-mêmes, comme des pierres vivantes, édifiez-vous pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d'offrir des victimes spirituelles, agréables à Dieu par Jésus Christ.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org