Parallel Verses

French: Darby

J'ai trouve David, mon serviteur; je l'ai oint de mon huile sainte;

Louis Segond Bible 1910

J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.

French: Louis Segond (1910)

J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.

French: Martin (1744)

J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile;

New American Standard Bible

"I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,

Références croisées

1 Samuel 16:1

Et l'Eternel dit à Samuel: Jusques à quand meneras-tu deuil sur Sauel, vu que moi je l'ai rejete pour qu'il ne soit pas roi sur Israel? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Isai, le Bethlehemite; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi.

1 Samuel 16:12-13

Et il envoya et le fit venir. Or il avait le teint rose, avec de beaux yeux, et etait beau de visage. Et l'Eternel dit: Leve-toi, oins-le; car c'est celui-là.

Actes 13:22

Et l'ayant ote, il leur suscita David pour roi, duquel aussi il dit en lui rendant temoignage: J'ai trouve David, le fils de Jesse, un homme selon mon coeur, qui fera toute ma volonte.

Ésaïe 61:1-3

L'Esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, parce que l'Eternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux debonnaires: il m'a envoye pour panser ceux qui ont le coeur brise, pour proclamer aux captifs la liberte, et aux prisonniers l'ouverture de la prison,

Jean 3:34

car celui que Dieu a envoye parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 89:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org