Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quiconque croit en lui ne sera point confus.

French: Darby

Car l'ecriture dit: Quiconque croit en lui ne sera pas confus.

French: Louis Segond (1910)

selon ce que dit l'Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.

French: Martin (1744)

Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus.

New American Standard Bible

For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."

Références croisées

Romains 9:33

selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus.

Ésaïe 28:16

C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.

Ésaïe 49:23

Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, Et ils lécheront la poussière de tes pieds, Et tu sauras que je suis l'Éternel, Et que ceux qui espèrent en moi ne seront point confus.

Jérémie 17:7

Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, Et dont l'Éternel est l'espérance!

1 Pierre 2:6

Car il est dit dans l'Écriture: Voici, je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse; Et celui qui croit en elle ne sera point confus.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Romains 10:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org