Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées;

Louis Segond Bible 1910

Contre toutes les hautes montagnes, Et contre toutes les collines élevées;

French: Darby

et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines elevees;

French: Martin (1744)

Et contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;

New American Standard Bible

Against all the lofty mountains, Against all the hills that are lifted up,

Références croisées

Ésaïe 30:25

Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d'eau, Au jour du grand carnage, A la chute des tours.

Ésaïe 40:4

Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons!

Psaumes 68:16

Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L'Eternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.

Psaumes 110:5-6

Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.

2 Corinthiens 10:5

Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l'obéissance de Christ.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ésaïe 2:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org