Parallel Verses

French: Darby

Parlez au coeur de Jerusalem, et criez-lui que son temps de detresse est accompli, que son iniquite est acquittee; car elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses peches.

Louis Segond Bible 1910

Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel Au double de tous ses péchés.

French: Louis Segond (1910)

Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu'elle a reçu de la main de l'Eternel Au double de tous ses péchés.

French: Martin (1744)

Parlez à Jérusalem selon son cœur, et lui criez que son temps marqué est accompli, que son iniquité est tenue pour acquittée, qu'elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses péchés.

New American Standard Bible

"Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD'S hand Double for all her sins."

Références croisées

Ésaïe 61:7

Au lieu de votre honte vous aurez le double; au lieu d'etre confondus, ils celebreront avec joie leur portion: c'est pourquoi, dans leur pays, ils possederont le double, ils auront une joie eternelle.

Jérémie 16:18

Et je rendrai premierement le double de leur iniquite et de leur peche, parce qu'ils ont souille mon pays par les cadavres de leurs choses execrables; et ils ont rempli mon heritage de leurs abominations.

Zacharie 9:12

Revenez à la place forte, prisonniers de l'esperance! Aujourd'hui meme, je le declare: Je te rendrai le double.

Apocalypse 18:6

Donnez-lui comme elle vous a donne, et doublez-lui le double, selon ses oeuvres; dans la coupe qu'elle a mixtionnee, versez-lui le double.

Ésaïe 33:24

et l'habitant ne dira pas: Je suis malade; l'iniquite du peuple qui demeure là sera pardonnee.

Osée 2:14

C'est pourquoi, voici, moi, je l'attirerai, et je la menerai au desert, et je lui parlerai au coeur;

Genèse 34:3

Et son ame s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au coeur de la jeune fille.

2 Chroniques 30:22

Et Ezechias parla au coeur de tous les levites qui etaient entendus dans la bonne connaissance à l'egard de l'Eternel; et ils mangerent pendant les sept jours les offrandes de la fete, sacrifiant des sacrifices de prosperites et exaltant l'Eternel, le Dieu de leurs peres.

Job 42:10-12

Et l'Eternel retablit l'ancien etat de Job, quand il eut prie pour ses amis; et l'Eternel donna à Job le double de tout ce qu'il avait eu.

Psaumes 32:1

Bienheureux celui dont la transgression est pardonnee, et dont le peche est couvert!

Psaumes 102:13-28

Tu te leveras, tu auras compassion de Sion; car c'est le temps d'user de grace envers elle, car le temps assigne est venu.

Cantique des Cantiques 2:11-13

Car voici, l'hiver est passe, la pluie a cesse, elle s'en est allee;

Ésaïe 12:1

Et tu diras en ce jour-là: Je te celebrerai, Eternel, car tu etais en colere contre moi, et ta colere s'est detournee, et tu m'as console.

Ésaïe 35:4

Dites à ceux qui ont le coeur timide: Soyez forts, ne craignez pas; voici votre Dieu: la vengeance vient, la retribution de Dieu! Lui-meme viendra, et vous sauvera.

Ésaïe 41:11-13

Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confondus; ils seront comme un rien, et les hommes qui contestent contre toi periront.

Ésaïe 43:25

-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.

Ésaïe 44:22

J'ai efface comme un nuage epais tes transgressions, et comme une nuee tes peches: reviens à moi, car je t'ai rachete.

Ésaïe 49:25

Car ainsi dit l'Eternel: Meme le captif de l'homme fort lui sera enleve, et ce qui a ete pris pas l' homme puissant sera delivre; et moi je contesterai avec celui qui conteste avec toi, et je sauverai tes fils.

Jérémie 17:18

Que ceux qui me persecutent soient honteux, et que moi je ne sois pas honteux; qu'ils aient peur et que moi je n'aie pas peur; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d'une double ruine.

Jérémie 29:11

Car moi je connais les pensees que je pense à votre egard, dit l'Eternel, pensees de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une esperance.

Jérémie 31:33-34

Car c'est ici l'alliance que j'etablirai avec la maison d'Israel, apres ces jours-là, dit l'Eternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, et je l'ecrirai sur leur coeur, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple;

Jérémie 33:8-9

et je les purifierai de toute leur iniquite par laquelle ils ont peche contre moi et je pardonnerai toutes leurs iniquites par lesquelles ils ont peche contre moi et par lesquelles ils se sont rebelles contre moi.

Daniel 9:2

la premiere annee de son regne, moi, Daniel, je compris par les livres que le nombre des annees touchant lequel la parole de l'Eternel vint à Jeremie le prophete, pour l'accomplissement des desolations de Jerusalem, etait de soixante-dix annees.

Daniel 9:12

et il a accompli ses paroles qu'il a prononcees contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s'est fait sous tous les cieux comme ce qui a ete fait à Jerusalem.

Daniel 9:24-27

soixante-dix semaines ont ete determinees sur ton peuple et sur ta sainte ville, pour clore la transgression, et pour en finir avec les peches, et pour faire propitiation pour l'iniquite, et pour introduire la justice des siecles, et pour sceller la vision et le prophete, et pour oindre le saint des saints.

Daniel 11:35

Et d'entre les sages il en tombera pour les eprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps determine.

Daniel 12:4

Et toi, Daniel, cache les paroles et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs courront çà et là; et la connaissance sera augmentee.

Daniel 12:9

Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles sont cachees et scellees jusqu'au temps de la fin.

Habacuc 2:3

Car la vision est encore pour un temps determine, et elle parle de la fin, et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle viendra surement, elle ne sera pas differee.

Zacharie 1:15

et je suis courrouce d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'etais un peu courrouce, et elles ont aide au mal.

Actes 1:7

Mais il leur dit: Ce n'est pas à vous de connaitre les temps ou les saisons que le Pere a reserves à sa propre autorite;

1 Corinthiens 6:9-11

Ne savez-vous pas que les injustes n'heriteront point du royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni fornicateurs, ni idolatres, ni adulteres,

Galates 4:4

mais, quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoye son Fils ne de femme, ne sous la loi,

Apocalypse 6:10-11

Et elles criaient à haute voix, disant: Jusques à quand, o Souverain, saint et veritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur ceux qui habitent sur la terre?

Apocalypse 11:15-18

Et le septieme ange sonna de la trompette: et il y eut dans le ciel de grandes voix, disant: Le royaume du monde de notre *Seigneur et de son Christ est venu, et il regnera aux siecles des siecles.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu. 2 Parlez au coeur de Jerusalem, et criez-lui que son temps de detresse est accompli, que son iniquite est acquittee; car elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses peches. 3 La voix de celui qui crie dans le desert: Preparez le chemin de l'Eternel, aplanissez dans le lieu sterile une route pour notre Dieu.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org