Parallel Verses

French: Darby

A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint.

Louis Segond Bible 1910

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

French: Louis Segond (1910)

A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble? Dit le Saint.

French: Martin (1744)

A qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint.

New American Standard Bible

"To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.

Références croisées

Ésaïe 40:18

A qui donc comparerez-vous *Dieu, et à quelle ressemblance l'egalerez-vous?

Deutéronome 4:15-18

Et vous prendrez bien garde à vos ames (car vous n'avez vu aucune forme au jour ou l'Eternel vous parla du milieu du feu, à Horeb),

Deutéronome 4:33

Est-ce qu'un peuple a entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme toi tu l'as entendue, et est demeure en vie?

Deutéronome 5:8

Tu ne te feras point d'image taillee, aucune ressemblance de ce qui est dans les cieux en haut, ni de ce qui est sur la terre en bas, ni de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org