Parallel Verses

French: Darby

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi; tu es devenu une terreur, et tu ne seras plus, à jamais.

Louis Segond Bible 1910

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples Sont dans la stupeur à cause de toi; Tu es réduit au néant, tu ne seras plus à jamais!

French: Louis Segond (1910)

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples Sont dans la stupeur à cause de toi; Tu es réduit au néant, tu ne seras plus à jamais!

French: Martin (1744)

Tous ceux qui te connaissent entre les peuples ont été désolés à cause de toi; tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.

New American Standard Bible

"All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"

Références croisées

Ézéchiel 26:21

Je ferai de toi une terreur, et tu ne seras plus; et on te cherchera, et on ne te trouvera plus, à jamais, dit le Seigneur, l'Eternel.

Psaumes 76:12

Il retranchera l'esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.

Ésaïe 14:16-19

Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considerent, disant: Est-ce ici l'homme qui a fait trembler la terre, qui ebranlait les royaumes,

Jérémie 51:63-64

Et il arrivera que, quand tu auras acheve de lire ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras au milieu de l'Euphrate;

Ézéchiel 26:14

Et je ferai de toi un rocher nu; tu seras un lieu pour etendre les filets; et tu ne seras plus batie; car moi, l'Eternel, j'ai parle, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 27:35-36

Tous les habitants des iles sont dans la stupeur à cause de toi, et leurs rois fremiront d'horreur, leurs visages sont agites.

Apocalypse 18:9-10

Et les rois de la terre qui ont commis fornication et qui ont vecu dans les delices avec elle, pleureront et se lamenteront sur elle, quand ils verront la fumee de son embrasement, -

Apocalypse 18:15-19

Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront loin à cause de la crainte de son tourment, pleurant et menant deuil, et

Apocalypse 18:21

Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant: Ainsi sera jetee avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvee.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org