Parallel Verses

French: Darby

Et l'opprobre et l'insulte seront une instruction et un etonnement pour les nations qui sont autour de toi, quand j'executerai sur toi des jugements, avec colere, et avec fureur, et par des chatiments de fureur. Moi, l'Eternel, j'ai parle.

Louis Segond Bible 1910

Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Éternel, qui parle, -

French: Louis Segond (1910)

Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Eternel, qui parle, -

French: Martin (1744)

Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en étonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exécuté mes jugements sur toi, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur; moi l'Eternel j'ai parlé.

New American Standard Bible

'So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken.

Références croisées

Ézéchiel 25:17

et j'exercerai sur eux de grandes vengeances par des chatiments de fureur; et ils sauront que je suis l'Eternel, quand j'executerai sur eux ma vengeance.

Jérémie 22:8-9

Et beaucoup de nations passeront pres de cette ville, et chacun dira à son compagnon: Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à cette grande ville?

1 Rois 9:7

je retrancherai Israel de dessus la face de la terre que je leur ai donnee; et la maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face; et Israel sera un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples.

Ésaïe 26:9

Mon ame te desire de nuit; oui, mon esprit, au dedans de moi, te cherche diligemment; car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.

Ésaïe 66:15-16

Car voici, l'Eternel viendra en feu, et ses chars, comme un tourbillon, pour rendre sa colere avec fureur, et son tancement avec des flammes de feu.

1 Corinthiens 10:11

Or toutes ces choses leur arriverent comme types, et elles ont ete ecrites pour nous servir d'avertissement, à nous que les fins des siecles ont atteints.

Deutéronome 29:24-28

Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays? d'ou vient l'ardeur de cette grande colere?

Psaumes 79:4

Nous avons ete en opprobre à nos voisins, en risee et en raillerie aupres de nos alentours.

Nahum 1:2

C'est un *Dieu jaloux et vengeur que l'Eternel; l'Eternel est vengeur et plein de furie; l'Eternel tire vengeance de ses adversaires et garde sa colere contre ses ennemis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Et je ferai de toi un desert et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tout passant. 15 Et l'opprobre et l'insulte seront une instruction et un etonnement pour les nations qui sont autour de toi, quand j'executerai sur toi des jugements, avec colere, et avec fureur, et par des chatiments de fureur. Moi, l'Eternel, j'ai parle. 16 Quand j'enverrai parmi eux les fleches funestes de la famine qui seront pour la destruction, lesquelles j'enverrai pour vous detruire, j'augmenterai sur vous la famine, et je briserai pour vous le baton du pain;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org