Parallel Verses

Bible in Basic English

And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

New American Standard Bible

When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;

King James Version

And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

Holman Bible

Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted.

International Standard Version

One day, while Jacob was cooking some stew, Esau happened to come in from being outdoors, and he was feeling famished.

A Conservative Version

And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

American Standard Version

And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Amplified

Jacob had cooked [reddish-brown lentil] stew [one day], when Esau came from the field and was famished;

Darby Translation

And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Julia Smith Translation

And Jacob will boil a boiling, and Esau will come from the country, and he faint

King James 2000

And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

Lexham Expanded Bible

Once Jacob cooked a thick stew, and Esau came in from the field, and he was exhausted.

Modern King James verseion

And Jacob boiled soup. And Esau came from the field, and he was faint.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jacob sod pottage, and Esau came from the field and was fainty,

NET Bible

Now Jacob cooked some stew, and when Esau came in from the open fields, he was famished.

New Heart English Bible

Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

The Emphasized Bible

And Jacob had boiled pottage, - when Esau came in from the field, he, being famished.

Webster

And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible

Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Youngs Literal Translation

And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he is weary;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Jacob
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

sod
זיד זוּד 
Zuwd 
Usage: 10

נזיד 
Naziyd 
Usage: 6

and Esau
עשׂו 
`Esav 
Usage: 97


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

from the field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

References

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

Esau Sells His Birthright

28 Now Isaac's love was for Esau, because Esau's meat was greatly to his taste: but Rebekah had more love for Jacob. 29 And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food; 30 And Esau said to Jacob, Give me a full meal of that red soup, for I am overcome with need for food: for this reason he was named Edom.



Cross References

Judges 8:4-5

Then Gideon came to Jordan and went over it with his three hundred, overcome with weariness and in need of food.

1 Samuel 14:28

Then one of the people said to him, Your father put the people under an oath, saying, Let that man be cursed who takes any food this day. And the people were feeble, needing food.

1 Samuel 14:31

That day they overcame the Philistines from Michmash to Aijalon: and the people were feeble from need of food.

Proverbs 13:25

The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

Isaiah 40:30-31

Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength;

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain