Parallel Verses

New American Standard Bible

but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.

King James Version

But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Holman Bible

As for the weaklings of the flocks, he did not put out the branches. So it turned out that the weak sheep belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.

International Standard Version

But he didn't put the branches in front of any of the feeble members of the flock. As a result, the feeble ones belonged to Laban, but the stronger ones belonged to Jacob.

A Conservative Version

but when the flock were weak, he did not put them in. So the weaker were Laban's, and the stronger Jacob's.

American Standard Version

but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Amplified

but when the flock was sickly, he did not put the branches there; so the sicker [animals] were Laban’s and the stronger Jacob’s.

Bible in Basic English

But when the flocks were feeble, he did not put the sticks before them; so that the feebler flocks were Laban's and the stronger were Jacob's.

Darby Translation

but when the sheep were feeble, he put them not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.

Julia Smith Translation

And in the sheep being feeble, he will not put in: and those being feeble, were to Laban, and those being strong, to Jacob.

King James 2000

But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Lexham Expanded Bible

But with the more feeble of the flock he would not put [them there]. So the feebler were Laban's and the stronger [were] Jacob's.

Modern King James verseion

But when the flocks were feeble, he did not put them in. And usually it came to be, the weak ones were Laban's and the stronger ones Jacob's.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But in the latter bucking time, he put them not there: so the last brood was Laban's and the first Jacob's.

NET Bible

But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up belonging to Laban and the stronger animals to Jacob.

New Heart English Bible

but when the flock were feeble, he did not put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

The Emphasized Bible

but, when the flocks were late in bearing, he did not set them, - and so the late-born were Laban's, out the strong ones Jacob's.

Webster

But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

World English Bible

but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Youngs Literal Translation

and when the flock is feeble, he doth not set them; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But when the cattle
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

he put them not in
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

so the feebler
עטף 
`ataph 
Usage: 16

לבן 
Laban 
Usage: 55

and the stronger
קשׁר 
Qashar 
Usage: 44

References

Morish

Verse Info

Context Readings

Jacob's Prosperity

41 Moreover, whenever the stronger of the flock were mating, Jacob would place the rods in the sight of the flock in the gutters, so that they might mate by the rods; 42 but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s. 43 So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.


Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain