Parallel Verses

New American Standard Bible

It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.

King James Version

And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

Holman Bible

With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin.

International Standard Version

Just before she died, Rachel called her son's name Ben-oni, but his father Jacob named him Benjamin.

A Conservative Version

And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni, but his father called him Benjamin.

American Standard Version

And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

Amplified

And as her soul was departing, (for she died), she named him Ben-oni (son of my sorrow); but his father called him Benjamin (son of the right hand).

Bible in Basic English

And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.

Darby Translation

And it came to pass as her soul was departing for she died that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.

Julia Smith Translation

And it will be in her soul going forth (for she will die) and she will call his name the son of my strength: and his father called him the son of the right hand.

King James 2000

And it came to pass, as her soul was departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

Lexham Expanded Bible

And it happened [that] when her life was departing (for she was dying), she called his name Ben-Oni. But his father called him Benjamin.

Modern King James verseion

And it happened as her soul was departing (for she died) that she called his name Benoni. But his father called him Benjamin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then as her soul was departing, that she must die: she called his name Benoni. But his father called him Benjamin.

NET Bible

With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.

New Heart English Bible

It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

The Emphasized Bible

And it came to pass when her soul was going forth - for she died, that she called his name Ben-oni, - but, his father, called him, Ben-jamin.

Webster

And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

World English Bible

It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, as her soul
נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

קרא 
Qara' 
Usage: 736

שׁם 
Shem 
Usage: 865

Benoni
בּן־אוני 
Ben-'Owniy 
Usage: 1

קרא 
Qara' 
Usage: 736

References

Context Readings

Rachel's Death

17 When she was in severe labor the midwife said to her, “Do not fear, for now you have another son.” 18 It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).


Cross References

Genesis 30:1

Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob, “Give me children, or else I die.”

Genesis 42:4

But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, for he said, “I am afraid that harm may befall him.”

Genesis 42:38

But Jacob said, “My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. If harm should befall him on the journey you are taking, then you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.”

Genesis 43:14

and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”

Genesis 44:27-31

Your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons;

Exodus 12:7

Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.

1 Samuel 4:20-21

And about the time of her death the women who stood by her said to her, “Do not be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not answer or pay attention.

1 Chronicles 4:9

Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

Psalm 16:10

For You will not abandon my soul to Sheol;
Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.

Psalm 80:17

Let Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Lamentations 2:12

They say to their mothers,
Where is grain and wine?”
As they faint like a wounded man
In the streets of the city,
As their life is poured out
On their mothers’ bosom.

Luke 12:20

But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?’

Luke 23:46

And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” Having said this, He breathed His last.

Acts 7:59

They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said, “Lord Jesus, receive my spirit!”

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain