Parallel Verses
International Standard Version
"Look!" somebody reported to Tamar, "Your father-in-law is going to Timnah to shear his sheep."
New American Standard Bible
It was told to Tamar, “
King James Version
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Holman Bible
Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
A Conservative Version
And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goes up to Timnah to shear his sheep.
American Standard Version
And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
Amplified
Tamar was told, “Listen, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
Bible in Basic English
And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
Darby Translation
And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.
Julia Smith Translation
And it will be announced to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law going up to Timnath to shear his sheep.
King James 2000
And it was told Tamar, saying, Behold your father-in-law goes up to Timnah to shear his sheep.
Lexham Expanded Bible
And it was told to Tamar, saying, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
Modern King James verseion
And it was told to Tamar, saying, Behold, your father-in-law goes up to Timnah to shear his sheep.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And one told Tamar, saying, "Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep."
NET Bible
Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
New Heart English Bible
It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
The Emphasized Bible
And it was told Tamar saying, - Lo! thy father-in-law is going up towards Timnah, to the shearing of his sheep.
Webster
And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep.
World English Bible
It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
Youngs Literal Translation
And it is declared to Tamar, saying, 'Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'
Themes
Adultery » Instances of » Judah
Judah » Son of jacob » His incest with his daughter-in-law
Interlinear
Nagad
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 38:13
Verse Info
Context Readings
Judah And Tamar
12 Some years later, Shua's daughter (that is, Judah's wife) died. As Judah was grieving, he visited the shearers of his flock in Timnah, accompanied by his Adullamite friend Hirah. 13 "Look!" somebody reported to Tamar, "Your father-in-law is going to Timnah to shear his sheep." 14 So she took off her mourning apparel, covered herself with a shawl, and concealed her outward appearance. Then she went out and sat at the entrance of Enaim, which is on the way to Timnah, because she knew that even though Shelah had grown up, she wasn't being given to him as his wife.