1 God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,
1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
1 Long ago God spoke to the fathers by the prophets at different times and in different ways.
1 God, having spoken in former times in fragmentary and varied fashion to our forefathers by the prophets,
1 In many separate revelations [ each of which set forth a portion of the Truth] and in different ways God spoke of old to [our] forefathers in and by the prophets,
2 in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.
2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
2 In these last days, He has spoken to us by [His] Son, whom He has appointed heir of all things and through whom He made the universe.
2 has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe.
2 [But] in the last of these days He has spoken to us in [the person of a] Son, Whom He appointed Heir and lawful Owner of all things, also by and through Whom He created the worlds and the reaches of space and the ages of time [He made, produced, built, operated, and arranged them in order].
3 And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,
3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
3 He is the radiance of His glory, the exact expression of His nature, and He sustains all things by His powerful word. After making purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high.
3 He is the reflection of God's glory and the exact likeness of his being, and he holds everything together by his powerful word. After he had provided a cleansing from sins, he sat down at the right hand of the Highest Majesty
3 He is the sole expression of the glory of God [the Light-being, the out-raying or radiance of the divine], and He is the perfect imprint and very image of [God's] nature, upholding and maintaining and guiding and propelling the universe by His mighty word of power. When He had by offering Himself accomplished our cleansing of sins and riddance of guilt, He sat down at the right hand of the divine Majesty on high,
4 having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.
4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
4 So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.
4 and became as much superior to the angels as the name he has inherited is better than theirs.
4 [Taking a place and rank by which] He Himself became as much superior to angels as the glorious Name (title) which He has inherited is different from and more excellent than theirs.
5 For to which of the angels did He ever say, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU"? And again, "I WILL BE A FATHER TO HIM AND HE SHALL BE A SON TO ME"?
5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
5 For to which of the angels did He ever say, You are My Son; today I have become Your Father, or again, I will be His Father, and He will be My Son ?
5 For to which of the angels did God ever say, "You are my Son. Today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
5 For to which of the angels did [God] ever say, You are My Son, today I have begotten You [established You in an official Sonship relation, with kingly dignity]? And again, I will be to Him a Father, and He will be to Me a Son?
6 And when He again brings the firstborn into the world, He says, "AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM."
6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
6 When He again brings His firstborn into the world, He says, And all God's angels must worship Him.
6 And again, when he brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."
6 Moreover, when He brings the firstborn Son again into the habitable world, He says, Let all the angels of God worship Him.
7 And of the angels He says, "WHO MAKES HIS ANGELS WINDS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE."
7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
7 And about the angels He says: He makes His angels winds, and His servants a fiery flame;
7 Now about the angels he says, "He makes his angels winds, and his servants flames of fire."
7 Referring to the angels He says, [God] Who makes His angels winds and His ministering servants flames of fire;
8 But of the Son He says, "YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.
8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
8 but about the Son: Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of Your kingdom is a scepter of justice.
8 But about the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of your kingdom is a righteous scepter.
8 But as to the Son, He says to Him, Your throne, O God, is forever and ever (to the ages of the ages), and the scepter of Your kingdom is a scepter of absolute righteousness (of justice and straightforwardness).
9 "YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS."
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
9 You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, Your God, has anointed You, rather than Your companions, with the oil of joy.
9 You have loved righteousness and hated wickedness. That is why God, your God, anointed you rather than your companions with the oil of gladness."
9 You have loved righteousness [You have delighted in integrity, virtue, and uprightness in purpose, thought, and action] and You have hated lawlessness (injustice and iniquity). Therefore God, [even] Your God ( Godhead), has anointed You with the oil of exultant joy and gladness above and beyond Your companions.
10 And, "YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS;
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
10 And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands;
10 And, "In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
10 And [further], You, Lord, did lay the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the works of Your hands.
11 THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,
11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
11 they will perish, but You remain. They will all wear out like clothing;
11 They will come to an end, but you will remain forever. They will all wear out like clothes.
11 They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.
12 AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."
12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
12 You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
12 You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your life will never end."
12 Like a mantle [thrown about one's self] You will roll them up, and they will be changed and replaced by others. But You remain the same, and Your years will never end nor come to failure.
13 But to which of the angels has He ever said, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET"?
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
13 Now to which of the angels has He ever said: Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool ?
13 But to which of the angels did he ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?
13 Besides, to which of the angels has He ever said, Sit at My right hand [associated with Me in My royal dignity] till I make your enemies a stool for your feet?
14 Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
14 Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?
14 All of them are spirits on a divine mission, sent to serve those who are about to inherit salvation, aren't they?
14 Are not the angels all ministering spirits (servants) sent out in the service [of God for the assistance] of those who are to inherit salvation?
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org