Parallel Verses

World English Bible

They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.

New American Standard Bible

They have dealt treacherously against the Lord,
For they have borne illegitimate children.
Now the new moon will devour them with their land.

King James Version

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

Holman Bible

They betrayed the Lord;
indeed, they gave birth to illegitimate children.
Now the New Moon will devour them
along with their fields.

International Standard Version

They have been unfaithful to the LORD, having raised unbelieving children. In the coming month they will be devoured, along with their fields.

A Conservative Version

They have dealt treacherously against LORD, for they have borne strange sons. Now the new moon shall devour them with their fields.

American Standard Version

They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.

Amplified


They have dealt treacherously against the Lord,
For they have borne illegitimate (pagan) children.
Now the New Moon will devour them along with their land [bringing judgment and captivity].

Bible in Basic English

They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.

Darby Translation

They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.

Julia Smith Translation

Against Jehovah they acted faithlessly: for they begat strange sons: now shall the new moon consume them with their portions.

King James 2000

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten pagan children: now a new moon shall devour them with their heritage.

Lexham Expanded Bible

They have dealt faithlessly with Yahweh because they have borne illegitimate children. Now [the] new moon will devour them with their fields.

Modern King James verseion

They have acted treacherously against Jehovah, for they have brought out strange sons. Now a new moon shall devour them with their portions.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

As for the LORD, they have refused him, and brought up bastard children: a month therefore shall devour them with their portions.

NET Bible

They have committed treason against the Lord, because they bore illegitimate children. Soon the new moon festival will devour them and their fields.

New Heart English Bible

They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.

The Emphasized Bible

With Yahweh, have they dealt treacherously, for, to alien children, have they given birth, - now, a new moon, shall devour them, with their portions.

Webster

They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

Youngs Literal Translation

Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חדשׁ 
Chodesh 
Usage: 279

אכל 
'akal 
Usage: 809

Context Readings

Hosea Warns Against Idolatry

6 They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they won't find him. He has withdrawn himself from them. 7 They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. 8 "Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!



Cross References

Hosea 6:7

But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.

Isaiah 48:8

Yes, you didn't hear; yes, you didn't know; yes, from of old your ear was not opened: for I knew that you did deal very treacherously, and was called a transgressor from the womb.

Jeremiah 3:20

"Surely as a wife treacherously departs from her husband, so you have dealt treacherously with me, house of Israel," says Yahweh.

Nehemiah 13:23-24

In those days also saw I the Jews who had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:

Psalm 144:7

Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

Psalm 144:11

Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

Isaiah 59:13

transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

Jeremiah 5:11

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me," says Yahweh.

Ezekiel 12:28

Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: None of my words shall be deferred any more, but the word which I shall speak shall be performed, says the Lord Yahweh.

Hosea 2:4

Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;

Hosea 2:11

I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies.

Zechariah 11:8

I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

Malachi 2:11-15

Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain