Parallel Verses

Bible in Basic English

O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away.

New American Standard Bible

What shall I do with you, O Ephraim?
What shall I do with you, O Judah?
For your loyalty is like a morning cloud
And like the dew which goes away early.

King James Version

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

Holman Bible

What am I going to do with you, Ephraim?
What am I going to do with you, Judah?
Your loyalty is like the morning mist
and like the early dew that vanishes.

International Standard Version

"What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your love is like a morning rain cloud it passes away like the morning dew.

A Conservative Version

O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goes away early.

American Standard Version

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.

Amplified


O Ephraim, what shall I do with you?
O Judah, what shall I do with you?
For your [wavering] loyalty and kindness are [transient] like the morning cloud
And like the dew that goes away early.

Darby Translation

What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.

Julia Smith Translation

What shall I do to thee, O Ephraim? What shall I do to thee, O Judah? and your kindness as the cloud of the morning, and as the dew being early went away.

King James 2000

O Ephraim, what shall I do unto you? O Judah, what shall I do unto you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.

Lexham Expanded Bible

What will I do with you, Ephraim? What will I do with you, Judah? Your love [is] like a morning cloud, like the dew that goes away early in the morning.

Modern King James verseion

O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your goodness is like a morning cloud, and as the early dew it goes away.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, how shall I entreat thee? Seeing your love is like a morning cloud, and like a dew that goeth early away.

NET Bible

What am I going to do with you, O Ephraim? What am I going to do with you, O Judah? For your faithfulness is as fleeting as the morning mist; it disappears as quickly as dawn's dew!

New Heart English Bible

"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.

The Emphasized Bible

What can I do unto thee, O Ephraim? What can I do unto thee, O Judah? for, your lovingkindness, is like a morning cloud, yea, like the dew, early departing!

Webster

O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? for your goodness is as the morning cloud, and as the early dew it goeth away.

World English Bible

"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.

Youngs Literal Translation

What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness is as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

is as a morning
בּקר 
Boqer 
Usage: 214

ענן 
`anan 
Usage: 87

and as the early
שׁכם 
Shakam 
Usage: 65

dew
טל 
Tal 
dew
Usage: 31

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Dew

Smith

Watsons

Context Readings

A Call To Yahweh

3 And let us have knowledge, let us go after the knowledge of the Lord; his going out is certain as the dawn, his decisions go out like the light; he will come to us like the rain, like the spring rain watering the earth. 4 O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away. 5 So I have had it cut in stones; I gave them teaching by the words of my mouth;



Cross References

Hosea 11:8

How may I give you up, O Ephraim? how may I be your saviour, O Israel? how may I make you like Admah? how may I do to you as I did to Zeboim? My heart is turned in me, it is soft with pity.

Hosea 13:3

So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace.

Psalm 78:34-37

When he sent death on them, then they made search for him; turning to him and looking for him with care;

Judges 2:18-19

And whenever the Lord gave them judges, then the Lord was with the judge, and was their saviour from the hands of their haters all the days of the judge; for the Lord was moved by their cries of grief because of those who were cruel to them.

Psalm 106:12-13

Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.

Isaiah 5:3-4

And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.

Jeremiah 3:10

But for all this, her false sister Judah has not come back to me with all her heart, but with deceit, says the Lord.

Jeremiah 3:19

But I said, How am I to put you among the children, and give you a desired land, a heritage of glory among the armies of the nations? and I said, You are to say to me, My father; and not be turned away from me.

Jeremiah 5:7

How is it possible for you to have my forgiveness for this? your children have given me up, taking their oaths by those who are no gods: when I had given them food in full measure, they were false to their wives, taking their pleasure in the houses of loose women.

Jeremiah 5:9

Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?

Jeremiah 5:23

But the heart of this people is uncontrolled and turned away from me; they are broken loose and gone.

Jeremiah 9:7

So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.

Jeremiah 34:15

And now, turning away from evil, you had done what is right in my eyes, giving a public undertaking for every man to make his neighbour free; and you had made an agreement before me in the house which is named by my name:

Hosea 7:1

When my desire was for the fate of my people to be changed and to make Israel well, then the sin of Ephraim was made clear, and the evil-doing of Samaria; for their ways are false, and the thief comes into the house, while the band of outlaws takes property by force in the streets.

Matthew 13:21

But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.

Luke 13:7-9

And he said to the gardener, See, for three years I have been looking for fruit from this tree, and I have not had any: let it be cut down; why is it taking up space?

Luke 19:41-42

And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,

2 Peter 2:20-22

For if, after they have got free from the unclean things of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again taken in the net and overcome, their last condition is worse than their first.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain