Parallel Verses
Modern King James verseion
And he cried, A lion! My lord, without ceasing, I stand on the watchtower by day, and I am stationed at my post all the nights.
New American Standard Bible
Then
“
And I am stationed every night at my guard post.
King James Version
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
Holman Bible
“Lord, I stand on the watchtower all day,
and I stay at my post all night.
International Standard Version
Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night.
A Conservative Version
And he cried out as a lion, O LORD, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and am set in my ward whole nights,
American Standard Version
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;
Amplified
And the lookout called like a lion,
And I am stationed every night at my guard post.
Bible in Basic English
And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night:
Darby Translation
And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.
Julia Smith Translation
And he will call, A lion: on the watch-tower my lord, I stand continually in the day, and upon my watch I stand all the night
King James 2000
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am stationed in my post whole nights:
Lexham Expanded Bible
Then [the] {watchman} called, "Lord, I [am] standing on [the] watchtower continually by day, and I [am] standing at my post {throughout} the night.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the watchman cried, "LORD, I have stood waiting all the whole day, and am appointed to keep my watch every night.
NET Bible
Then the guard cries out: "On the watchtower, O sovereign master, I stand all day long; at my post I am stationed every night.
New Heart English Bible
Then the lookout shouted: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.
The Emphasized Bible
Then cried he. A lion! On the watch, O My Lord, had I been standing continually, by day, And at my post, had I been stationed whole nights; -
Webster
And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.
World English Bible
He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.
Youngs Literal Translation
And he crieth -- a lion, 'On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.
Themes
Babylon » Predictions respecting » Destruction of
Isaiah » Prophecies, reproofs, and exhortations of » Denunciations against babylon
Topics
Interlinear
`amad
Tamiyd
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 21:8
Verse Info
Context Readings
The Fall Of Babylon
7 And he saw a chariot with a pair of horsemen, a chariot of an ass, and a chariot of a camel. And let him listen, very attentively. 8 And he cried, A lion! My lord, without ceasing, I stand on the watchtower by day, and I am stationed at my post all the nights. 9 And, behold, here comes a chariot of a man, a pair of horsemen. And he answered and said, Babylon has fallen, has fallen! And all the graven images of her gods He has smashed to the ground.
Cross References
Psalm 63:6
when I remember You on my bed and think of You in the night watches.
Psalm 127:1
A Song of degrees for Solomon. Unless Jehovah builds the house, they labor in vain who build it; unless Jehovah keeps the city, the watchman stays awake in vain.
Isaiah 5:29
Their roaring shall be like a lion; they shall roar like young lions; for, they shall roar and lay hold of the prey, and carry it away safe, and none shall deliver it.
Isaiah 56:10
His watchmen are blind; they are all ignorant; they are all dumb dogs who cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
Isaiah 62:6
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, who will not always be silent all the day nor all the night; you who remember Jehovah, do not be silent.
Jeremiah 4:7
The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the nations has set out; he has left his place to make your land a waste. Your cities will fall into ruins without inhabitant.
Jeremiah 25:38
Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger.
Jeremiah 49:19
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the home of the strong. But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen one I may appoint over it? For who is like Me? And who will summon Me? And who is that shepherd who will stand before Me?
Jeremiah 50:44
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan to the home of the strong. But I will make them suddenly run away from her. And who is a chosen one whom I will appoint over her? For who is like Me? And who will set Me the time? And who is that shepherd who will stand before Me?
Habakkuk 2:1-2
I will stand on my watch and set myself on the tower, and will watch to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved.
1 Peter 5:8
Be sensible and vigilant, because your adversary the Devil walks about like a roaring lion, seeking someone he may devour;