Parallel Verses

Youngs Literal Translation

Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'

New American Standard Bible

Even Egypt, whose help is vain and empty.
Therefore, I have called her
Rahab who has been exterminated.”

King James Version

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Holman Bible

Egypt’s help is completely worthless;
therefore, I call her:
Rahab Who Just Sits.

International Standard Version

to Egypt, which gives help that is worthless and useless. Therefore I call her, "Rahab, who just sits still.'"

A Conservative Version

For Egypt helps in vain, and to no purpose. Therefore I have called her Rahab who sits still.

American Standard Version

For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Amplified


For Egypt’s help is worthless and good for nothing.
Therefore, I have called her
“Rahab Who Has Been Exterminated.”

Bible in Basic English

For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.

Darby Translation

For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.

Julia Smith Translation

And the Egyptians shall help in vain, and to no purpose; therefore I called to this their violence ceased.

King James 2000

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I called her, Rahab who sits still.

Lexham Expanded Bible

For {Egyptians} help [with] vanity and emptiness, therefore I have called this one "Rahab, they [are] sitting."

Modern King James verseion

For Egypt helps vainly, and worthlessly. So I have cried concerning this, Their strength is to sit still.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the Egyptian's help shall be but vain and lost. Therefore I told you also that your pride should have an end.

NET Bible

Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her 'Proud one who is silenced.'"

New Heart English Bible

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.

The Emphasized Bible

But, the Egyptians, with vanity and emptiness, would help, - Therefore have I proclaimed concerning this, Insolent, they sit still!

Webster

For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

World English Bible

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

עזר 
`azar 
Usage: 81

in vain
הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

and to no purpose
ריק 
Riyq 
Usage: 12

זאת 
Zo'th 
Usage: 602

המּה הם 
hem 
Usage: 517

רהב 
Rahab 
Usage: 3

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Oracle Regarding The Negev

6 The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence are viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable. 7 Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.' 8 No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,


Cross References

Exodus 14:13

And Moses saith unto the people, 'Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;

Psalm 76:8-9

From heaven Thou hast sounded judgment, Earth hath feared, and hath been still,

Psalm 118:8-9

Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

Isaiah 2:22

Cease for you from man, Whose breath is in his nostrils, For -- in what is he esteemed?

Isaiah 7:4

and thou hast said unto him: 'Take heed, and be quiet, fear not, And let not thy heart be timid, Because of these two tails of smoking brands, For the fierceness of the anger of Rezin and Aram, And the son of Remaliah.

Isaiah 28:12

Unto whom He hath said, 'This is the rest, give ye rest to the weary, And this -- the refreshing:' And they have not been willing to hear,

Isaiah 30:15

For thus said the Lord Jehovah, The Holy One of Israel: 'In returning and rest ye are saved, In keeping quiet and in confidence is your might, And ye have not been willing.

Isaiah 31:1-5

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 51:9

Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah, Awake, as in days of old, generations of the ages, Art not Thou it that is hewing down Rahab, Piercing a dragon!

Jeremiah 37:7

'Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,

Lamentations 3:26

Good! when one doth stay and stand still For the salvation of Jehovah.

Hosea 5:13

And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain