Parallel Verses

Darby Translation

Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

New American Standard Bible

Why did I ever come forth from the womb
To look on trouble and sorrow,
So that my days have been spent in shame?

King James Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Holman Bible

Why did I come out of the womb
to see only struggle and sorrow,
to end my life in shame?

International Standard Version

Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow, and to finish my life living in shame?

A Conservative Version

Why did I come forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Amplified


Why did I come out of the womb
To see trouble and sorrow,
So that my days have been filled with shame?

Bible in Basic English

Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Julia Smith Translation

Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?

King James 2000

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Lexham Expanded Bible

{Why} did I come out from [the] womb, to see toil, and sorrow, and [to] {end my days in shame}?

Modern King James verseion

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore came I forth of my mother's womb? To have experience of labour and sorrow? And to lead my life with shame?

NET Bible

Why did I ever come forth from my mother's womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.

New Heart English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

The Emphasized Bible

Wherefore was it - That from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!

Webster

Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

World English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Youngs Literal Translation

Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

out of the womb
רחם 
Rechem 
Usage: 26

to see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and sorrow
יגון 
Yagown 
Usage: 14

that my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Hastings

Context Readings

Jeremiah's Lament

17 because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great with me! 18 Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?



Cross References

Job 3:20

Wherefore is light given to him that is in trouble, and life to those bitter of soul,

Lamentations 3:1

I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

Job 14:1

Man, born of woman, is of few days, and full of trouble.

Psalm 69:19

Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

1 Corinthians 4:9-13

For I think that God has set us the apostles for the last, as appointed to death. For we have become a spectacle to the world, both to angels and men.

Genesis 3:16-19

To the woman he said, I will greatly increase thy travail and thy pregnancy; with pain thou shalt bear children; and to thy husband shall be thy desire, and he shall rule over thee.

Job 14:13

Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, --

Psalm 90:9-10

For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a passing thought.

Isaiah 1:6

From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in him; wounds, and weals, and open sores: they have not been dressed, nor bound up, nor mollified with oil.

Isaiah 51:7

Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of men, and be not afraid of their revilings.

Jeremiah 8:18

My comfort in my sadness! my heart is faint in me!

Lamentations 1:12

Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.

John 16:20

Verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.

Acts 5:41

They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.

2 Timothy 1:12

For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.

Hebrews 10:36

For ye have need of endurance in order that, having done the will of God, ye may receive the promise.

Hebrews 11:36

and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.

Hebrews 12:2

looking stedfastly on Jesus the leader and completer of faith: who, in view of the joy lying before him, endured the cross, having despised the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

Hebrews 13:13

therefore let us go forth to him without the camp, bearing his reproach:

1 Peter 4:14-16

If ye are reproached in the name of Christ, blessed are ye; for the Spirit of glory and the Spirit of God rests upon you: on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain