Parallel Verses

World English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

New American Standard Bible

Why did I ever come forth from the womb
To look on trouble and sorrow,
So that my days have been spent in shame?

King James Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Holman Bible

Why did I come out of the womb
to see only struggle and sorrow,
to end my life in shame?

International Standard Version

Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow, and to finish my life living in shame?

A Conservative Version

Why did I come forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Amplified


Why did I come out of the womb
To see trouble and sorrow,
So that my days have been filled with shame?

Bible in Basic English

Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Darby Translation

Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Julia Smith Translation

Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?

King James 2000

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Lexham Expanded Bible

{Why} did I come out from [the] womb, to see toil, and sorrow, and [to] {end my days in shame}?

Modern King James verseion

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore came I forth of my mother's womb? To have experience of labour and sorrow? And to lead my life with shame?

NET Bible

Why did I ever come forth from my mother's womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.

New Heart English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

The Emphasized Bible

Wherefore was it - That from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!

Webster

Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Youngs Literal Translation

Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

out of the womb
רחם 
Rechem 
Usage: 26

to see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and sorrow
יגון 
Yagown 
Usage: 14

that my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Hastings

Context Readings

Jeremiah's Lament

17 because he didn't kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. 18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?



Cross References

Job 3:20

"Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,

Lamentations 3:1

I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.

Job 14:1

"Man, who is born of a woman, is of few days, and full of trouble.

Psalm 69:19

You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.

1 Corinthians 4:9-13

For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.

Genesis 3:16-19

To the woman he said, "I will greatly multiply your pain in childbirth. In pain you will bring forth children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you."

Job 14:13

"Oh that you would hide me in Sheol, that you would keep me secret, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me!

Psalm 90:9-10

For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

Isaiah 1:6

From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil.

Isaiah 51:7

"Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; don't fear the reproach of men, neither be dismayed at their insults.

Jeremiah 8:18

Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.

Lamentations 1:12

Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted [me] in the day of his fierce anger.

John 16:20

Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Acts 5:41

They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name.

2 Timothy 1:12

For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.

Hebrews 10:36

For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.

Hebrews 11:36

Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.

Hebrews 12:2

looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

Hebrews 13:13

Let us therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.

1 Peter 4:14-16

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain