Parallel Verses

International Standard Version

"Many nations will pass by this city and say to one another, "Why did the LORD do this to this great city?'

New American Standard Bible

“Many nations will pass by this city; and they will say to one another, ‘Why has the Lord done thus to this great city?’

King James Version

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

Holman Bible

“Many nations will pass by this city and ask one another, ‘Why did the Lord do such a thing to this great city?’

A Conservative Version

And many nations shall pass by this city, and they shall say each man to his neighbor, Why has LORD done thus to this great city?

American Standard Version

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

Amplified

“Many nations will pass by this city; and each man will say to another, ‘Why has the Lord done this to this great city?’

Bible in Basic English

And nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?

Darby Translation

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

Julia Smith Translation

And many nations passed through this city, and they said a man to his neighbor, For what did Jehovah thus to this great city?

King James 2000

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus unto this great city?

Lexham Expanded Bible

And many nations will pass by this city and they will say each one to his neighbor, '{Why} has Yahweh done in this manner to this great city?'

Modern King James verseion

And many nations shall pass by this city, and they shall say each one to his neighbor, Why has Jehovah done this to this great city?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And all the people that go by this city, shall speak one to another: Wherefore hath the LORD done thus unto this noble city?

NET Bible

"'People from other nations will pass by this city. They will ask one another, "Why has the Lord done such a thing to this great city?"

New Heart English Bible

Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, 'Why has the LORD done thus to this great city?'

The Emphasized Bible

Then shall many nations pass by this city, - and shall say, every man to his neighbour, For what cause, hath Yahweh done thus, unto this great city?

Webster

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?

World English Bible

Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?

Youngs Literal Translation

And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And many
רב 
Rab 
Usage: 458

גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

by this city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

Context Readings

A Series Of Messages For The House Of The King Of Judah

7 I'll appoint people to destroy you men with their weapons. They'll cut down some of your choice cedars and incinerate them. 8 "Many nations will pass by this city and say to one another, "Why did the LORD do this to this great city?' 9 Then people will respond, "It is because they have forsaken the covenant of the LORD their God and have bowed down to other gods and served them.'



Cross References

1 Kings 9:8-9

"This Temple will become a pile of ruins. Everyone who passes by it will be so astounded that they will ask, "Why did the LORD do this to this land and to this Temple?'

2 Chronicles 7:20-22

then I will tear them up by the roots from the ground that I had given them! And as for this Temple that I have set apart for my name, I will throw it out of my sight and make it the butt of jokes and a means of ridicule among people worldwide!

Deuteronomy 29:23-26

The whole land will be covered with salt pits and burning sulfur, with nothing planted, nothing sprouting, and producing no vegetation overthrown like Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, when the LORD overthrew them in his raging fury.

Jeremiah 16:10

"When you speak all these words to this people, they'll say to you, "Why has the LORD pronounced all this disaster against us? What is our iniquity, and what is the sin that we have committed against the LORD our God?'

Lamentations 2:15-17

Everyone who passes by on the road shake their fists at you. They hiss and shake their heads at cherished Jerusalem: "Is this the city men used to call "The Perfection of Beauty,' and "The Joy of the Entire Earth'"?

Lamentations 4:12

None of the kings of the earth would have believed, nor the world's inhabitants, that the adversary and the enemy could have breached the gates of Jerusalem.

Daniel 9:7

"To you, Lord, belongs righteousness, but to us, open humiliation even to this day, to the men of Judah, the residents of Jerusalem, and to all Israel, both those who are nearby and those who are far away in all the lands to which you drove them because of their unfaithful acts that they committed against you.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain