Parallel Verses

World English Bible

Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. "Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God.

New American Standard Bible

“Return, O faithless sons,
I will heal your faithlessness.”
“Behold, we come to You;
For You are the Lord our God.

King James Version

Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.

Holman Bible

Return, you faithless children.
I will heal your unfaithfulness.
“Here we are, coming to You,
for You are the Lord our God.

International Standard Version

"Turn back, unfaithful people, and I'll heal your unfaithfulness." "Look, we're coming to you because you are the LORD our God.

American Standard Version

Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.

Amplified


“Return, O faithless sons,” [says the Lord],
“I will heal your unfaithfulness.”
[They answer] “Behold, we come to You,
For You are the Lord our God.

Bible in Basic English

Come back, you children who have been turned away, and I will take away your desire for wandering. See, we have come to you, for you are the Lord our God.

Darby Translation

Return, backsliding children; I will heal your backslidings. ... Behold, we come unto thee; for thou art Jehovah our God.

Julia Smith Translation

Turn back, ye sons turning away; I will heal your turnings-away. Behold, we came to thee; for thou Jehovah our God.

King James 2000

Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto you; for you are the LORD our God.

Lexham Expanded Bible

Return, apostate children, I will heal your backsliding. 'Look, we come to you, for you are Yahweh our God.

Modern King James verseion

Return, O backsliding sons, and I will heal your backslidings. Behold, we come to You; for You are Jehovah our God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"O ye shrinking children, turn again, saying, "Lo, we are thine, for thou art the LORD our God!" And so shall I heal your backturnings.

NET Bible

Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, 'Here we are. We come to you because you are the Lord our God.

New Heart English Bible

"Return, you backsliding children, I will heal your backsliding." "Behold, we have come to you; for you are the LORD our God.

The Emphasized Bible

Return ye apostate sons, I will heal your apostasies! Behold us! we have come unto thee, For thou, art Yahweh our God.

Webster

Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God.

Youngs Literal Translation

Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou art Jehovah our God.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

שׁובב 
Showbab 
Usage: 3

and I will heal
רפה רפא 
Rapha' 
Usage: 68

משׁבה משׁוּבה 
M@shuwbah 
Usage: 12

Behold, we come
אתא אתה 
'athah 
Usage: 21

unto thee for thou art the Lord

Usage: 0

References

Hastings

Morish

Context Readings

A Call For Repentance

21 A voice is heard on the bare heights, the weeping [and] the petitions of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Yahweh their God. 22 Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. "Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God. 23 Truly in vain is [the help that is looked for] from the hills, the tumult on the mountains. Truly the salvation of Israel is in Yahweh our God.



Cross References

Hosea 14:4

"I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.

Song of Songs 1:4

Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.

Isaiah 27:8

In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

Jeremiah 30:17

For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds, says Yahweh; because they have called you an outcast, [saying], It is Zion, whom no man seeks after.

Jeremiah 31:18

I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus], You have chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke]: turn me, and I shall be turned; for you are Yahweh my God.

Jeremiah 33:6

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.

Hosea 3:5

Afterward the children of Israel shall return, and seek Yahweh their God, and David their king, and shall come with trembling to Yahweh and to his blessings in the last days.

Hosea 6:1-2

"Come, and let us return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.

Hosea 13:4

"Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.

Hosea 14:1

Israel, return to Yahweh your God; for you have fallen because of your sin.

Hosea 14:8

Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; from me your fruit is found."

Zechariah 13:9

I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, 'It is my people;' and they will say, 'Yahweh is my God.'"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain