Parallel Verses

Holman Bible

After I returned, I repented;
After I was instructed, I struck my thigh in grief.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth.”

New American Standard Bible

‘For after I turned back, I repented;
And after I was instructed, I smote on my thigh;
I was ashamed and also humiliated
Because I bore the reproach of my youth.’

King James Version

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

International Standard Version

Indeed, after I turned away, then I repented. And after I came to understand, I slapped my forehead. I was both ashamed and humiliated because I bear the disgrace of my youth.'"

A Conservative Version

Surely after that I was turned back. I repented, and after I was instructed, I smote upon my thigh. I was ashamed, yea, even confounded, because I bore the reproach of my youth.

American Standard Version

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Amplified


‘After I turned away [from You], I repented;
After I was instructed, I struck my thigh [in remorse];
I was ashamed and even humiliated
Because I carried the disgrace of my youth [as a nation].’

Bible in Basic English

Truly, after I had been turned, I had regret for my ways; and after I had got knowledge, I made signs of sorrow: I was put to shame, truly, I was covered with shame, because I had to undergo the shame of my early years.

Darby Translation

Surely after that I was turned, I repented; and after I knew myself, I smote upon my thigh. I was ashamed, yea, even confounded, for I bear the reproach of my youth.

Julia Smith Translation

For after my being turned back I was comforted; and after my knowing I struck upon the thigh: I was ashamed and also disgraced for I bore the reproach of my youth.

King James 2000

Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck myself upon the thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Lexham Expanded Bible

For after my turning back I repented, and after coming to understand I struck [my] thigh. I was ashamed and also humiliated, because I bore the disgrace of my youth.'

Modern King James verseion

Surely after I was turned, I repented; and after I was taught, I struck on my thigh. I was ashamed, yea, I even blushed, because I bore the disgrace of my youth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, as soon as thou turnest me, I shall reform myself: and when I understand, I shall smite upon my thigh. For verily I have committed shameful things: O let my youth bear this reproof and confusion.'

NET Bible

For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we beat our breasts in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.'

New Heart English Bible

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.'

The Emphasized Bible

Surely after my return, I was filled with regret, And after I came to know myself, I smote upon the thigh, - I turned pale and was even confounded For I had borne the reproach of my youthful days.

Webster

Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, and even confounded, because I bore the reproach of my youth.

World English Bible

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Youngs Literal Translation

For after my turning back I repented, And after my being instructed I struck on the thigh, I have been ashamed, I have also blushed, For I have borne the reproach of my youth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אחר 
'achar 
Usage: 488

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

נחם 
Nacham 
Usage: 108

and after
אחר 
'achar 
Usage: 488

I smote
שׂפק ספק 
Caphaq 
Usage: 10

upon my thigh
ירך 
Yarek 
Usage: 34

בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

כּלם 
Kalam 
Usage: 38

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

the reproach
חרפּה 
Cherpah 
Usage: 73

References

Context Readings

Israel And Judah Will Be Delivered From Their Distress

18 I have heard Ephraim moaning,
“You disciplined me, and I have been disciplined
like an untrained calf.
Restore me, and I will return,
for you, Lord, are my God.
19 After I returned, I repented;
After I was instructed, I struck my thigh in grief.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth.”
20 Isn’t Ephraim a precious son to Me,
a delightful child?
Whenever I speak against him,
I certainly still think about him.
Therefore, My inner being yearns for him;
I will truly have compassion on him.
This is the Lord’s declaration.



Cross References

Jeremiah 3:25

Let us lie down in our shame;
let our disgrace cover us.
We have sinned against the Lord our God,
both we and our fathers,
from the time of our youth even to this day.
We have not obeyed the voice of the Lord our God.”

Ezekiel 36:31

“Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and detestable practices.

Ezekiel 21:12

Cry out and wail, son of man,
for it is against My people.
It is against all the princes of Israel!
They are given over to the sword with My people.
Therefore strike your thigh in grief.

Luke 18:13

“But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, ‘God, turn Your wrath from me—a sinner!’

Deuteronomy 30:2

and you and your children return to the Lord your God and obey Him with all your heart and all your soul by doing everything I am giving you today,

Zechariah 12:10

“Then I will pour out a spirit of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at Me whom they pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child and weep bitterly for Him as one weeps for a firstborn.

Leviticus 26:41-42

and I acted with hostility toward them and brought them into the land of their enemies—and if their uncircumcised hearts will be humbled, and if they will pay the penalty for their sin,

Deuteronomy 30:6-8

The Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, and you will love Him with all your heart and all your soul so that you will live.

Ezra 9:6

And I said:

My God, I am ashamed and embarrassed to lift my face toward You, my God, because our iniquities are higher than our heads and our guilt is as high as the heavens.

Job 13:26

For You record bitter accusations against me
and make me inherit the iniquities of my youth.

Job 20:11

His bones may be full of youthful vigor,
but will lie down with him in the grave.

Psalm 25:7

Do not remember the sins of my youth
or my acts of rebellion;
in keeping with Your faithful love, remember me
because of Your goodness, Lord.

Isaiah 54:4

“Do not be afraid, for you will not be put to shame;
don’t be humiliated, for you will not be disgraced.
For you will forget the shame of your youth,
and you will no longer remember
the disgrace of your widowhood.

Jeremiah 22:21

I spoke to you when you were secure.
You said, “I will not listen.”
This has been your way since youth;
indeed, you have never listened to Me.

Jeremiah 32:30

From their youth, the Israelites and Judeans have done nothing but what is evil in My sight! They have done nothing but provoke Me to anger by the work of their hands”—this is the Lord’s declaration—

Ezekiel 6:9

Then your survivors will remember Me among the nations where they are taken captive, how I was crushed by their promiscuous hearts that turned away from Me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves because of the evil things they did, their detestable practices of every kind.

Ezekiel 16:61-63

Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.

Ezekiel 20:43-44

There you will remember your ways and all your deeds that you have defiled yourselves with, and you will loathe yourselves for all the evil things you have done.

Ezekiel 23:3

who acted like prostitutes in Egypt, behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.

Ezekiel 36:26

I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh.

Luke 15:17-19

When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired hands have more than enough food, and here I am dying of hunger!

Luke 15:30

But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’

John 6:44-45

No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up on the last day.

Romans 6:21

So what fruit was produced then from the things you are now ashamed of? For the end of those things is death.

2 Corinthians 7:10-11

For godly grief produces a repentance not to be regretted and leading to salvation, but worldly grief produces death.

Ephesians 2:3-5

We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also.

2 Timothy 2:25

instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading them to the knowledge of the truth.

Titus 3:3-7

For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain