Parallel Verses

New American Standard Bible

“The eye which saw him sees him no longer,
And his place no longer beholds him.

King James Version

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

Holman Bible

The eye that saw him will see him no more,
and his household will no longer see him.

International Standard Version

"An eye that gazes at him won't do so again; and his place won't even recognize him.

A Conservative Version

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.

American Standard Version

The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.

Amplified


“The eye which saw him sees him no longer,
Neither does his [accustomed] place behold him any longer.

Bible in Basic English

The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.

Darby Translation

The eye which saw him shall see him not again; and his place beholdeth him no more.

Julia Smith Translation

The eye scanned him and shall not add; and his place shall no more look after him.

King James 2000

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

Lexham Expanded Bible

[The] eye [that] saw him {will not see him again}, and his place will no longer behold him.

Modern King James verseion

An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not see him again.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

So that the eye which saw him before, getteth now no sight of him, and his place knoweth him no more.

NET Bible

People who had seen him will not see him again, and the place where he was will recognize him no longer.

New Heart English Bible

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

The Emphasized Bible

The eye that hath scanned him, shall not do it again, neither, any more, shall his place behold him:

Webster

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

World English Bible

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

Youngs Literal Translation

The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The eye
עין 
`ayin 
Usage: 372

שׁזף 
Shazaph 
Usage: 3

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

שׁוּר 
Shuwr 
Usage: 17

Context Readings

A Wicked Person's Joy Is Short, His Pain Long

8 He flies away like a dream banished like a vision of the night. He cannot be found! 9 “The eye which saw him sees him no longer,
And his place no longer beholds him.
10 His children must make amends to the poor. He must give back his wealth.



Cross References

Job 7:8

You see me now but not for long. Your eyes will be on me but I will be dead.

Job 7:10

They are gone forever from their home. They will not be seen again.

Job 8:18

When it is torn from its spot, that place disowns it and says: 'I never saw you.'

Job 20:7

he will perish forever like his own dung. Those who have seen him will say: Where is he?

Job 27:3

As long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,

Psalm 37:10

A short time from now the wicked man will be no more. You will look carefully for his place and he will not be there.

Psalm 37:36

Then he passed away, and lo, he was no more. I searched for him, but he could not be found.

Psalm 103:15-16

Man's days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain