Parallel Verses

A Conservative Version

For God has made my heart faint, and the Almighty has terrified me,

New American Standard Bible

“It is God who has made my heart faint,
And the Almighty who has dismayed me,

King James Version

For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

Holman Bible

God has made my heart faint;
the Almighty has terrified me.

International Standard Version

God has caused me to faint; the Almighty makes me terrified!

American Standard Version

For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;

Amplified


“For God has made my heart faint,
And the Almighty has terrified me,

Bible in Basic English

For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.

Darby Translation

For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;

Julia Smith Translation

God relaxed my heart, and the Almighty caused me to tremble.

King James 2000

For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:

Lexham Expanded Bible

Indeed, God has made my heart faint, and Shaddai has terrified me.

Modern King James verseion

For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For insomuch as he is God, he maketh my heart soft: and seeing that he is Almighty, he putteth me in fear.

NET Bible

Indeed, God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.

New Heart English Bible

For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.

The Emphasized Bible

Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.

Webster

For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

World English Bible

For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.

Youngs Literal Translation

And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אל 
'el 
Usage: 114

רכך 
Rakak 
Usage: 8

and the Almighty
שׁדּי 
Shadday 
Usage: 48

Context Readings

God Is Against Me

15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him. 16 For God has made my heart faint, and the Almighty has terrified me, 17 because I was not cut off before the darkness, nor did he cover the thick darkness from my face.



Cross References

Job 27:2

As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.

Psalm 22:14

I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.

Deuteronomy 20:3

and shall say to them, Hear, O Israel, ye draw near this day to battle against your enemies. Let not your heart faint. Fear not, nor tremble, neither be ye frightened at them.

Ruth 1:20

And she said to them, Call me not Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

Psalm 88:16

Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.

Isaiah 6:5

Then I said, Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips. For my eyes have seen the King, LORD of hosts.

Isaiah 57:16

For I will not contend forever, nor will I always be angry, for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

Jeremiah 51:46

And let not your heart faint. Neither fear ye for the news that shall be heard in the land. For news shall come one year, and after that in another year, news, and violence in the land, ruler against ruler.

Joel 1:15

Alas for the day! For the day of LORD is at hand, and it shall come as destruction from the Almighty.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain