Parallel Verses

New American Standard Bible

Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus.

King James Version

Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Holman Bible

Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest’s slave, and cut off his right ear. (The slave’s name was Malchus.)

International Standard Version

Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. The servant's name was Malchus.

A Conservative Version

Simon Peter therefore, having a sword, drew it and struck the high priest's bondman, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus.

American Standard Version

Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus.

Amplified

Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus.

An Understandable Version

So, Simon Peter, who had a sword, drew it out and struck the head priest's slave, cutting off his right ear. Now the slave's name was Malchus.

Anderson New Testament

Then Simon Peter, who had a sword, drew it, and struck the servant of the chief priest, and cut off his right ear. The name of the servant was Malchus.

Bible in Basic English

Then Simon Peter, who had a sword, took it out and gave the high priest's servant a blow, cutting off his right ear. The servant's name was Malchus.

Common New Testament

Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Daniel Mace New Testament

but Simon Peter drew his sword, and struck off the right ear of Malchus, a servant belonging to the high priest.

Darby Translation

Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and smote the bondman of the high priest and cut off his right ear; and the bondman's name was Malchus.

Godbey New Testament

Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. And the name to that servant was Malchus.

Goodspeed New Testament

Then Simon Peter, who had a sword with him, drew it and struck at the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.

John Wesley New Testament

Then Simon Peter, having a sword, drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right-ear. The servant's name was Malchus.

Julia Smith Translation

Then Simon Peter having a sword drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear. And the name to the servant was Malchus.

King James 2000

Then Simon Peter having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Lexham Expanded Bible

Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the slave of the high priest and cut off his right ear. (Now the name of the slave was Malchus.)

Modern King James verseion

Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. And the servant's name was Malchus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Simon Peter had a sword, and drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Moffatt New Testament

Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear (the servant's name was Malchus);

Montgomery New Testament

Then Simon Peter, who had a sword, drew it, and striking at the high priest's slave, cut off his right ear.

NET Bible

Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest's slave, cutting off his right ear. (Now the slave's name was Malchus.)

New Heart English Bible

Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Noyes New Testament

Then Simon Peter, having a sword, drew it and smote the servant of the highpriest, and cut off his right ear. And the servants name was Malchus.

Sawyer New Testament

Then Simon Peter having a sword drew it and struck the servant of the chief priest, and cut off his right ear; and the name of the servant was Malchus.

The Emphasized Bible

Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and smote the High-priest's servant, and cut off his right ear. Now the name of the servant was Malchus.

Thomas Haweis New Testament

Then Simon Peter having a sword, drew it, and struck a servant of the high-priest, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchas.

Twentieth Century New Testament

At this, Simon Peter, who had a sword with him, drew it, and struck the High Priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Webster

Then Simon Peter, having a sword, drew it, and smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Weymouth New Testament

Simon Peter, however, having a sword, drew it, and, aiming at the High Priest's servant, cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Williams New Testament

So Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus.

World English Bible

Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Worrell New Testament

Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus.

Worsley New Testament

Then Simon Peter, having a sword, drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Youngs Literal Translation

Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear -- and the name of the servant was Malchus --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

Σίμων 
Simon 
Usage: 65

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

a sword
μάχαιρα 
Machaira 
Usage: 19

ἑλκύω ἕλκω 
helkuo 
Usage: 6

it

Usage: 0

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

παίω 
Paio 
Usage: 5

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

ἀποκόπτω 
Apokopto 
Usage: 4

his

Usage: 0

δεξιός 
Dexios 
Usage: 36

ear
ὠτίον 
Otion 
ear
Usage: 4

The servant's
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

References

Context Readings

Jesus Is Betrayed And Arrested

9 to fulfill the word which He spoke, Of those whom You have given Me I lost not one.” 10 Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus. 11 So Jesus said to Peter, “Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?”


Cross References

Mark 14:47

But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.

Matthew 26:51-54

And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.

Mark 14:30

And Jesus *said to him, “Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times.”

Luke 22:33

But he said to Him, “Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!”

Luke 22:49-51

When those who were around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the sword?”

John 18:26

One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, *said, “Did I not see you in the garden with Him?”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain