Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
Jacob's Spring was there, and Jesus, being tired after his journey, sat down beside the spring, just as he was. It was then about mid-day.
New American Standard Bible
and Jacob’s well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about
King James Version
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
Holman Bible
Jacob’s well
International Standard Version
Jacob's Well was also there, and Jesus, tired out by the journey, sat down by the well. It was about noon.
A Conservative Version
And Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied from the journey, thus was sitting on the well. It was about the sixth hour.
American Standard Version
and Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
Amplified
and Jacob’s well was there. So Jesus, tired as He was from His journey, sat down by the well. It was then about the sixth hour (noon).
An Understandable Version
Jacob's [spring-fed] well was there so Jesus, tired from His [long] journey, sat down beside the well just as He was [i.e., before doing anything else]. It was about six o'clock in the morning [Note: This would have been
Anderson New Testament
And Jacob's well was there. Jesus, therefore, wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.
Bible in Basic English
Now Jacob's fountain was there. Jesus, being tired after his journey, was resting by the fountain. It was about the sixth hour.
Common New Testament
Jacob's well was there, and Jesus, wearied as he was from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Daniel Mace New Testament
now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat him down by the well: it being about the sixth hour.
Darby Translation
Now a fountain of Jacob's was there; Jesus therefore, being wearied with the way he had come, sat just as he was at the fountain. It was about the sixth hour.
Godbey New Testament
And the well of Jacob was there. Then Jesus having become weary from the journey, was sitting thus by the well: it was about the sixth hour.
Goodspeed New Testament
and Jacob's spring was there. So Jesus, tired with his journey, sat down just as he was by the spring. It was about noon.
John Wesley New Testament
Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with the journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
Julia Smith Translation
And Jacob's spring was there. Then Jesus, wearied with the journey, sat thus by the spring: it was about the sixth hour.
King James 2000
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
Lexham Expanded Bible
And Jacob's well was there, so Jesus, [because he] had become tired from the journey, simply sat down at the well. It was about the sixth hour.
Modern King James verseion
And Jacob's well was there. Jesus, therefore, being wearied with His journey, sat thus upon the well. It was about the sixth hour.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and there was Jacob's well. Jesus, then wearied in his journey, sat thus on the well. And it was about the sixth hour:
Moffatt New Testament
and Jacob's spring was there. Jesus, exhausted by the journey, sat down at the spring, just as he was. It was about noon,
Montgomery New Testament
Jacob's Spring was there. So Jesus, tired out with his journey, was sitting thus by the spring.
NET Bible
Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
New Heart English Bible
Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Noyes New Testament
And Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with the journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.
Sawyer New Testament
And Jacob's well was there. Jesus, therefore, being fatigued with travelling sat thus by the well; it was about the sixth hour [noon].
The Emphasized Bible
Now Jacob's fountain was there. Jesus, therefore, having become toil-worn with the journey, was sitting thus, upon the fountain. It was about the sixth hour.
Thomas Haweis New Testament
And Jacob's well was there. Therefore Jesus, weary with his journey, e'en sat himself down on the well: it was about the sixth hour.
Webster
Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
Weymouth New Testament
Jacob's Well was there: and accordingly Jesus, tired out with His journey, sat down by the well to rest. It was about six o'clock in the evening.
Williams New Testament
and Jacob's spring was there. So Jesus, tired from His journey, was sitting by the spring just as He was. It was about noon.
World English Bible
Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Worrell New Testament
and Jacob's well was there. Jesus, therefore, being wearied with His journey, was sitting thus at the well. It was about the sixth hour.
Worsley New Testament
And Jacob's well was there. Now Jesus was tired with his journey, and sat down at the well: and it was about the sixth hour of the day,
Youngs Literal Translation
and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;
Themes
Christ » He had the common experiences of humanity » Weariness
the Diet of the jews » Was taken » At noon
Food » Different meals » Mid-day repast
the Human nature of Christ » Is proved by his » Being subject to weariness
Humility of Christ » He had the common experiences of humanity » Weariness
Jesus Christ » History of » Visits sychar and teaches the samaritan woman
Samaria » Country of » Roads through, from judaea into galilee
Samaria » Country of » Jesus travels through
Shechem » Also called sychar, a city of refuge in mount ephraim » Jesus visits; disciples made in
Wells » Frequently made » Outside cities
Topics
Interlinear
De
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 4:6
Verse Info
Context Readings
Conversation With A Samaritan Woman
5 And, on his way, he came to a Samaritan town called Shechem, near the plot of land that Jacob gave to his son Joseph. 6 Jacob's Spring was there, and Jesus, being tired after his journey, sat down beside the spring, just as he was. It was then about mid-day. 7 A woman of Samaria came to draw water; and Jesus said to her- - "Give me some to drink,"
Phrases
Cross References
Matthew 4:2
And, after he had fasted for forty days and forty nights, he became hungry.
Matthew 8:24
Suddenly so great a storm came on upon the Sea, that the waves broke right over the boat. But Jesus was asleep;
Matthew 27:45
After mid-day a darkness came over all the country, lasting till three in the afternoon.
Luke 2:7
And she gave birth to her first child, a son. And because there was no room for them in the inn, she swathed him round and laid him in a manger.
Luke 9:58
"Foxes have holes," he replied, "and wild birds their roosting-places, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
John 11:9
"Are not there twelve hours in the day?" answered Jesus. "If a man walks about in the day-time, he does not stumble, because he can see the light of the sun;
2 Corinthians 8:9
For you do not forget the loving-kindness of our Lord Jesus Christ--how that for your sakes, although he was rich, he became poor, so that you also might become rich through his poverty.
Hebrews 2:17
And consequently it was necessary that he should in all points be made like 'his Brothers,' in order that he might prove a merciful as well as a faithful High Priest in man's relations with God, for the purpose of expiating the sins of his People.
Hebrews 4:15
Our High Priest is not one unable to sympathize with our weaknesses, but one who has in every way been tempted, exactly as we have been, but without sinning.