Parallel Verses

Weymouth New Testament

"I am not possessed by a demon," replied Jesus. "On the contrary I honour my Father, and you dishonour me.

New American Standard Bible

Jesus answered, “I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.

King James Version

Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.

Holman Bible

“I do not have a demon,” Jesus answered. “On the contrary, I honor My Father and you dishonor Me.

International Standard Version

Jesus answered, "I don't have a demon. On the contrary, I honor my Father, and you dishonor me.

A Conservative Version

Jesus answered, I have no demon, but I honor my Father, and ye dishonor me.

American Standard Version

Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.

Amplified

Jesus answered, “I do not have a demon. On the contrary, I honor My Father, and you dishonor Me.

An Understandable Version

Jesus answered, "I am not dominated by an evil spirit. But I give honor to my Father and you people dishonor me.

Anderson New Testament

Jesus answered: I have not a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.

Bible in Basic English

And this was the answer of Jesus: I have not an evil spirit; but I give honour to my Father and you do not give honour to me.

Common New Testament

Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.

Daniel Mace New Testament

Jesus answered, I am not mad; but I honour my father, and you dishonour me.

Darby Translation

Jesus answered, I have not a demon; but I honour my Father, and ye dishonour me.

Godbey New Testament

Jesus responded, I have not a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.

Goodspeed New Testament

Jesus answered, "I am not possessed, but I have respect for my Father, and you have no respect for me.

John Wesley New Testament

Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye dishonour me.

Julia Smith Translation

Jesus answered, I have not a demon; but I honour my Father, and ye dishonour me.

King James 2000

Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and you do dishonor me.

Lexham Expanded Bible

Jesus replied, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me!

Modern King James verseion

Jesus answered, I do not have a demon, but I honor My Father, and you dishonor Me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jesus answered, "I have not the devil: but I honour my father, and ye have dishonored me.

Moffatt New Testament

Jesus replied, "I am not mad: I honour my Father and you dishonour me.

Montgomery New Testament

"I do not have a demon," said Jesus, "but I am honoring my Father, and you are dishonoring me.

NET Bible

Jesus answered, "I am not possessed by a demon, but I honor my Father -- and yet you dishonor me.

New Heart English Bible

Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.

Noyes New Testament

Jesus answered, I have not a demon, but I honor my Father, and ye dishonor me.

Sawyer New Testament

Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and you dishonor me.

The Emphasized Bible

Jesus answered - I, have not, a demon, but honour my Father: and, ye, dishonour me.

Thomas Haweis New Testament

Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye dishonour me.

Twentieth Century New Testament

"I am not possessed by a demon," Jesus answered, "but I am showing reverence for my Father; and yet you have no reverence for me.

Webster

Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.

Williams New Testament

Jesus answered: "I am not under the power of a demon; on the other hand, I am honoring my Father, but you are dishonoring me.

World English Bible

Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.

Worrell New Testament

Jesus answered, "I have not a demon; but I honor My Father, and ye dishonor Me.

Worsley New Testament

Jesus answered I am not possessed by a demon, but I honour my Father, though ye dishonour me.

Youngs Literal Translation

Jesus answered, 'I have not a demon, but I honour my Father, and ye dishonour me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

a devil
δαιμόνιον 
Daimonion 
Usage: 46

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

I honour
τιμάω 
Timao 
Usage: 7

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

ἀτιμάζω 
Atimazo 
Usage: 4

Context Readings

Jesus And Abraham

48 "Are we not right," answered the Jews, "in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?" 49 "I am not possessed by a demon," replied Jesus. "On the contrary I honour my Father, and you dishonour me. 50 I, however, am not aiming at glory for myself: there is One who aims at glory for me--and who judges.



Cross References

Matthew 3:15-17

"Let it be so on this occasion," Jesus replied; "for so we ought to fulfil every religious duty." Then he consented;

John 8:29

And He who sent me is with me. He has not left me alone: for I do always what is pleasing to Him."

John 11:4

Jesus received the message and said, "This illness is not to end in death, but is to promote the glory of God, in order that the Son of God may be glorified by it."

John 12:28

Father, glorify Thy name." Thereupon there came a voice from the sky, "I have glorified it and will also glorify it again."

John 13:31-32

So when he was gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him.

John 14:13

And whatever any of you ask in my name, I will do, in order that the Father may be glorified in the Son.

John 17:4

I have glorified Thee on earth, having done perfectly the work which by Thine appointment has been mine to do.

Philippians 2:6-11

Although from the beginning He had the nature of God He did not reckon His equality with God a treasure to be tightly grasped.

1 Peter 2:23

When He was reviled, He did not answer with reviling; when He suffered He uttered no threats, but left His wrongs in the hands of the righteous Judge.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain