John 9



A Man Born Blind Is Given Sight

1 As He passed by, He saw a man blind from birth.

1 And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

1 As he was walking along, he observed a man who had been blind from birth.

1 As He passed along, He noticed a man blind from his birth.

2 And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"

2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that caused him to be born blind?"

2 His disciples asked Him, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?

3 Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.

3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

3 Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned. This happened so that God's work might be revealed in him.

3 Jesus answered, It was not that this man or his parents sinned, but he was born blind in order that the workings of God should be manifested (displayed and illustrated) in him.

4 "We must work the works of Him who sent Me as long as it is day; night is coming when no one can work.

4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

4 I must do the work of the one who sent me while it is day. Night is approaching, when no one can work.

4 We must work the works of Him Who sent Me and be busy with His business while it is daylight; night is coming on, when no man can work.

5 "While I am in the world, I am the Light of the world."

5 As long as I am in the world, I am the light of the world.

5 As long as I'm in the world, I'm the light of the world."

5 As long as I am in the world, I am the world's Light.

6 When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,

6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

6 After saying this, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he spread the mud on the man's eyes

6 When He had said this, He spat on the ground and made clay (mud) with His saliva, and He spread it [as ointment] on the man's eyes.

7 and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent) So he went away and washed, and came back seeing.

7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

7 and told him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent One"). So he went off, washed, and came back seeing.

7 And He said to him, Go, wash in the Pool of Siloam -- "which means Sent. So he went and washed, and came back seeing.

8 Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to sit and beg?"

8 The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?

8 Then the neighbors and those who had previously seen him as a beggar said, "This is the man who used to sit and beg, isn't it?"

8 When the neighbors and those who used to know him by sight as a beggar saw him, they said, Is not this the man who used to sit and beg?

9 Others were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the one."

9 Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.

9 Some were saying, "It's him," while others were saying, "No, but it's someone like him." But he himself kept saying, "It's me!"

9 Some said, It is he. Others said, No, but he looks very much like him. But he said, Yes, I am the man.

10 So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"

10 Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?

10 So they asked him, "How, then, did you gain your eyesight?"

10 So they said to him, How were your eyes opened?

11 He answered, "The man who is called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, 'Go to Siloam and wash'; so I went away and washed, and I received sight."

11 He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.

11 He said, "The man named Jesus made some mud, spread it on my eyes, and told me, "Go to Siloam and wash.' So off I went and washed, and I received my sight."

11 He replied, The Man called Jesus made mud and smeared it on my eyes and said to me, Go to Siloam and wash. So I went and washed, and I obtained my sight!

12 They said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."

12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.

12 They asked him, "Where is that man?" He said, "I don't know!"

12 They asked him, Where is He? He said, I do not know.

The Reaction Of The Pharisees To The Healing

13 They brought to the Pharisees the man who was formerly blind.

13 They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.

13 So they brought to the Pharisees the man who had once been blind.

13 Then they conducted to the Pharisees the man who had formerly been blind.

14 Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes.

14 And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

14 Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and healed his eyes.

14 Now it was on the Sabbath day that Jesus mixed the mud and opened the man's eyes.

15 Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."

15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

15 So the Pharisees also began to ask him how he had gained his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."

15 So now again the Pharisees asked him how he received his sight. And he said to them, He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.

16 Therefore some of the Pharisees were saying, "This man is not from God, because He does not keep the Sabbath " But others were saying, "How can a man who is a sinner perform such signs?" And there was a division among them.

16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.

16 Some of the Pharisees began to remark, "This man is not from God because he does not keep the Sabbath." But others were saying, "How can a sinful man perform such signs?" And there was a division among them.

16 Then some of the Pharisees said, This Man [Jesus] is not from God, because He does not observe the Sabbath. But others said, How can a man who is a sinner (a bad man) do such signs and miracles? So there was a difference of opinion among them.

17 So they said to the blind man again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet."

17 They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.

17 So they asked the formerly blind man again, "What do you say about him, since it was your eyes he healed?" He said, "He is a prophet."

17 Accordingly they said to the blind man again, What do you say about Him, seeing that He opened your eyes? And he said, He is [He must be] a prophet!

18 The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,

18 But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

18 The Jewish leaders did not believe that the man had been blind and had gained sight until they summoned his parents

18 However, the Jews did not believe that he had [really] been blind and that he had received his sight until they called (summoned) the parents of the man.

19 and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"

19 And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?

19 and asked them, "Is this your son, the one you say was born blind? How does he now see?"

19 They asked them, Is this your son, whom you reported as having been born blind? How then does he see now?

20 His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

20 His parents replied, "We know that this is our son and that he was born blind.

20 His parents answered, We know that this is our son, and that he was born blind.

21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself."

21 But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.

21 But we don't know how it is that he now sees, and we don't know who opened his eyes. Ask him. He is of age and can speak for himself."

21 But as to how he can now see, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him; let him speak for himself and give his own account of it.

22 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue.

22 These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, since the Jewish leaders had already agreed that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be thrown out of the synagogue.

22 His parents said this because they feared [the leaders of] the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone should acknowledge Jesus to be the Christ, he should be expelled and excluded from the synagogue.

23 For this reason his parents said, "He is of age; ask him."

23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.

23 That's why his parents said, "He is of age. Ask him."

23 On that account his parents said, He is of age; ask him.

24 So a second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give glory to God; we know that this man is a sinner."

24 Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.

24 The Jewish leaders summoned the man who had been blind a second time and told him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner."

24 So the second time they summoned the man who had been born blind, and said to him, Now give God the glory (praise). This Fellow we know is only a sinner (a wicked person).

25 He then answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see."

25 He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.

25 But he responded, "I don't know whether he is a sinner or not. The one thing I do know is that I used to be blind and now I can see!"

25 Then he answered, I do not know whether He is a sinner and wicked or not. But one thing I do know, that whereas I was blind before, now I see.

26 So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"

26 Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?

26 Then they asked him, "What did he do to you? How did he heal your eyes?"

26 So they said to him, What did He [actually] do to you? How did He open your eyes?

27 He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"

27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

27 He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?"

27 He answered, I already told you and you would not listen. Why do you want to hear it again? Can it be that you wish to become His disciples also?

28 They reviled him and said, "You are His disciple, but we are disciples of Moses.

28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.

28 At this, they turned on him in fury and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses!

28 And they stormed at him [they jeered, they sneered, they reviled him] and retorted, You are His disciple yourself, but we are the disciples of Moses.

29 "We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."

29 We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.

29 We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this fellow comes from."

29 We know for certain that God spoke with Moses, but as for this Fellow, we know nothing about where He hails from.

30 The man answered and said to them, "Well, here is an amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes.

30 The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.

30 The man answered them, "This is an amazing thing! You don't know where he comes from, yet he healed my eyes.

30 The man replied, Well, this is astonishing! Here a Man has opened my eyes, and yet you do not know where He comes from. [That is amazing!]

31 "We know that God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.

31 Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.

31 We know that God doesn't listen to sinners, but he does listen to anyone who worships him and does his will.

31 We know that God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and a worshiper of Him and does His will, He listens to him.

32 "Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.

32 Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

32 Ever since creation it has never been heard that anyone healed the eyes of a man who was born blind.

32 Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.

33 "If this man were not from God, He could do nothing."

33 If this man were not of God, he could do nothing.

33 If this man were not from God, he couldn't do anything like that."

33 If this Man were not from God, He would not be able to do anything like this.

34 They answered him, "You were born entirely in sins, and are you teaching us?" So they put him out.

34 They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.

34 They asked him, "You were born a sinner and you are trying to instruct us?" And they threw him out.

34 They retorted, You were wholly born in sin [from head to foot]; and do you [presume to] teach us? So they cast him out [threw him clear outside the synagogue].

Jesus As The Son Of Man

35 Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?"

35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?

35 Jesus heard that they had thrown him out. So when he found him, he asked him, "Do you believe in the Son of Man?"

35 Jesus heard that they had put him out, and meeting him He said, Do you believe in and adhere to the Son of Man or the Son of God?

36 He answered, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?"

36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?

36 He answered, "And who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him."

36 He answered, Who is He, Sir? Tell me, that I may believe in and adhere to Him.

37 Jesus said to him, "You have both seen Him, and He is the one who is talking with you."

37 And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

37 Jesus told him, "You have seen him. He is the person who is talking with you."

37 Jesus said to him, You have seen Him; [in fact] He is talking to you right now.

38 And he said, "Lord, I believe." And he worshiped Him.

38 And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

38 He said, "Lord, I do believe," and worshipped him.

38 He called out, Lord, I believe! [I rely on, I trust, I cleave to You!] And he worshiped Him.

39 And Jesus said, "For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind."

39 And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.

39 Then Jesus said, "I have come into this world to judge it, so that those who are blind may see and so that those who see may become blind."

39 Then Jesus said, I came into this world for judgment [as a Separator, in order that there may be separation between those who believe on Me and those who reject Me], to make the sightless see and to make those who see become blind.

40 Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?"

40 And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?

40 Some of the Pharisees who were near him overheard this and asked him, "We aren't blind, too, are we?"

40 Some Pharisees who were near, hearing this remark, said to Him, Are we also blind?

41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see,' your sin remains.

41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.

41 Jesus told them, "If you were blind, you would not have any sin. But now that you insist, "We see,' your sin still exists."

41 Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but because you now claim to have sight, your sin remains. [If you were blind, you would not be guilty of sin; but because you insist, We do see clearly, you are unable to escape your guilt.]



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org