Parallel Verses

New American Standard Bible

O Lord, what can I say since Israel has turned their back before their enemies?

King James Version

O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

Holman Bible

What can I say, Lord, now that Israel has turned its back and run from its enemies?

International Standard Version

Lord, what am I to say, now that Israel has run away from its enemies?

A Conservative Version

Oh, LORD, what shall I say after Israel has turned their backs before their enemies!

American Standard Version

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

Amplified

O Lord, what can I say now that [the army of] Israel has turned back [in retreat and fled] before their enemies?

Bible in Basic English

O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?

Darby Translation

Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?

Julia Smith Translation

With leave, O Lord, what to say, after that Israel turned back the neck before his enemies.

King James 2000

O Lord, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!

Lexham Expanded Bible

Please, my Lord! What can I say after {Israel has fled from its enemies}?

Modern King James verseion

O, Lord, what shall I say when Israel turns their backs before their enemies?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Oh Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies?

NET Bible

If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated before its enemies?

New Heart English Bible

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies.

The Emphasized Bible

Oh My Lord, - what shall I say, after Israel have turned their backs before their enemies?

Webster

O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!

World English Bible

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!

Youngs Literal Translation

Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
O
בּי 
Biy 
O, Oh, alas
Usage: 12

אדני 
'Adonay 
Usage: 438

אחר 
'achar 
Usage: 488

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

ערף 
`oreph 
Usage: 35

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

American

Hastings

Context Readings

The Sin Of Achan

7 Joshua said, “Alas, O Lord God, why did You ever bring this people over the Jordan, only to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? If only we had been willing to dwell beyond the Jordan! 8 O Lord, what can I say since Israel has turned their back before their enemies? 9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?”


Cross References

Ezra 9:10

“Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,

Habakkuk 2:1

I will stand on my guard post
And station myself on the rampart;
And I will keep watch to see what He will speak to me,
And how I may reply when I am reproved.

Romans 3:5-6

But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain