Parallel Verses

Holman Bible

Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don’t be moving from house to house.

New American Standard Bible

Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.

King James Version

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.

International Standard Version

Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house.

A Conservative Version

And remain in the same house eating and drinking from their things, for the workman is worthy of his wage. Do not depart from house to house.

American Standard Version

And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Amplified

Stay in that house, eating and drinking what they provide, for the laborer is worthy of his wages. Do not move from house to house.

An Understandable Version

And you should remain in that same house [i.e., the peace-loving one], eating and drinking whatever they serve you, for the worker deserves his wages. Do not move from house to house [i.e., wasting time].

Anderson New Testament

And in that house remain, eating and drinking what they have to give; for the laborer is worthy of his hire; go not from house to house.

Bible in Basic English

And keep in that same house, taking what food and drink they give you: for the worker has a right to his reward. Do not go from house to house.

Common New Testament

And remain in the same house, eating and drinking what they give, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.

Daniel Mace New Testament

continue in the same house, and eat and drink whatever it affords: for a labourer deserves his wages: therefore don't shift from family to family.

Darby Translation

And in the same house abide, eating and drinking such things as they have; for the workman is worthy of his hire. Remove not from house to house.

Godbey New Testament

Abide in the same house, eating and drinking those things which are with them: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Goodspeed New Testament

Stay at the same house, eating and drinking what they offer you, for the workman deserves his pay. Do not change from one house to another.

John Wesley New Testament

And remain in the same house eating and drinking such things as they have; for the labourer is worthy of his hire: go not from house to house.

Julia Smith Translation

And remain in the same house, eating and drinking the things of them: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

King James 2000

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Lexham Expanded Bible

And remain in the same house, eating and drinking {whatever they provide}, for the worker [is] worthy of his pay. Do not move from house to house.

Modern King James verseion

And remain in the same house, eating and drinking the things shared by them; for the laborer is worthy of his hire. Do not move from house to house.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And in the same house tarry still, eating and drinking such as they have. For the laborer is worthy of his reward. Go not from house to house:

Moffatt New Testament

Stay at the same house, eating and drinking what the people provide (for the workman deserves his wages); you are not to shift from one house to another.

Montgomery New Testament

"Stay in that same house, eating and drinking what they give. for the laborer is worthy of his hire. Do not go from house to house.

NET Bible

Stay in that same house, eating and drinking what they give you, for the worker deserves his pay. Do not move around from house to house.

New Heart English Bible

Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.

Noyes New Testament

And abide in the same house, eating and drinking such things as they give; for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.

Sawyer New Testament

And in the same house remain, eating and drinking the things with them; for the laborer is worthy of his reward. Go not about from house to house.

The Emphasized Bible

And, in the self-same house, abide ye, eating and drinking such things as they have; for, worthy, is the labourer, of his hire: be not removing from house to house.

Thomas Haweis New Testament

And in the same family abide, eating and drinking such as they have: for the labourer is worthy of his hire. Go not about from house to house.

Twentieth Century New Testament

Remain at that same house, and eat and drink whatever they offer you; for the worker is worth his wages. Do not keep changing from one house to another.

Webster

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Weymouth New Testament

And in that same house stay, eating and drinking at their table; for the labourer deserves his wages. Do not move from one house to another.

Williams New Testament

Stay on at the same house, eating and drinking what they provide, for the workman deserves his support. Do not keep moving about from house to house.

World English Bible

Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don't go from house to house.

Worrell New Testament

And in the same house abide, eating and drinking the things supplied by them; for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

Worsley New Testament

But remain in the same house, eating and drinking such as they have; for the laborer is worthy of his hire.

Youngs Literal Translation

And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy is the workman of his hire; go not from house to house,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the same

Usage: 0

οἰκία 
Oikia 
οἰκία 
Oikia 
Usage: 46
Usage: 46

μένω 
meno 
Usage: 85

ἐσθίω 
Esthio 
Usage: 52

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πίνω πίω πόω 
Pino 
drink, drink of
Usage: 31


which, who, the things, the son,
Usage: 0

as
παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145


Usage: 0

παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the labourer
ἐργάτης 
Ergates 
Usage: 6

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

ἄξιος 
Axios 
Usage: 28

of
μισθός 
Misthos 
Usage: 13

his

Usage: 0

μισθός 
Misthos 
Usage: 13

Go
μεταβαίνω 
metabaino 
Usage: 8

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Context Readings

The Seventy-Two Appointed And Sent Out

6 If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. 7 Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don’t be moving from house to house. 8 When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you.


Cross References

Deuteronomy 12:12

You will rejoice before the Lord your God—you, your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance among you.

Deuteronomy 12:18-19

You must eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God chooses—you, your son and daughter, your male and female slave, and the Levite who is within your gates. Rejoice before the Lord your God in everything you do,

Matthew 10:10-11

Don’t take a traveling bag for the road, or an extra shirt, sandals, or a walking stick, for the worker is worthy of his food.

Mark 6:10

Then He said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you leave that place.

Luke 9:4

Whatever house you enter, stay there and leave from there.

Acts 16:15

After she and her household were baptized, she urged us, “If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.

Acts 16:34

He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had believed God with his entire household.

Acts 16:40

After leaving the jail, they came to Lydia’s house where they saw and encouraged the brothers, and departed.

1 Corinthians 9:4-15

Don’t we have the right to eat and drink?

Galatians 6:6

The one who is taught the message must share all his good things with the teacher.

Philippians 4:17-18

Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.

1 Timothy 5:13

At the same time, they also learn to be idle, going from house to house; they are not only idle, but are also gossips and busybodies, saying things they shouldn’t say.

1 Timothy 5:17-18

The elders who are good leaders should be considered worthy of an ample honorarium, especially those who work hard at preaching and teaching.

2 Timothy 2:6

The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.

3 John 1:5-8

Dear friend, you are showing faithfulness by whatever you do for the brothers, especially when they are strangers.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain