Luke 15



The Parable Of The Lost Sheep

1 Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him.

1 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.

1 Now all the tax collectors and sinners kept coming to listen to Jesus.

1 Now the tax collectors and [notorious and especially wicked] sinners were all coming near to [Jesus] to listen to Him.

2 Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them."

2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

2 But the Pharisees and the scribes kept complaining, "This man welcomes sinners and eats with them."

2 And the Pharisees and the scribes kept muttering and indignantly complaining, saying, This man accepts and receives and welcomes [ preeminently wicked] sinners and eats with them.

3 So He told them this parable, saying,

3 And he spake this parable unto them, saying,

3 So he told them this parable:

3 So He told them this parable:

4 "What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?

4 What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

4 "Suppose one of you has 100 sheep and loses one of them. He leaves the 99 in the wilderness and looks for the one that is lost until he finds it, doesn't he?

4 What man of you, if he has a hundred sheep and should lose one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness (desert) and go after the one that is lost until he finds it?

5 "When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.

5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

5 When he finds it, he puts it on his shoulders and rejoices.

5 And when he has found it, he lays it on his [own] shoulders, rejoicing.

6 "And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'

6 And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

6 Then he goes home, calls his friends and neighbors together, and says to them, "Rejoice with me, because I've found my lost sheep!'

6 And when he gets home, he summons together [his] friends and [his] neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep which was lost.

7 "I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.

7 I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

7 In the same way, I tell you that there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over 99 righteous people who don't need to repent."

7 Thus, I tell you, there will be more joy in heaven over one [ especially] wicked person who repents ( changes his mind, abhorring his errors and misdeeds, and determines to enter upon a better course of life) than over ninety-nine righteous persons who have no need of repentance.

The Parable Of The Lost Coin

8 "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?

8 Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?

8 "Or suppose a woman has ten coins and loses one of them. She lights a lamp, sweeps the house, and searches carefully until she finds it, doesn't she?

8 Or what woman, having ten [silver] drachmas [each one equal to a day's wages], if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and look carefully and diligently until she finds it?

9 "When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'

9 And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.

9 When she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, "Rejoice with me, because I have found the coin that I lost!'

9 And when she has found it, she summons her [women] friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the silver coin which I had lost.

10 "In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."

10 Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.

10 In the same way, I tell you that there is joy in the presence of God's angels over one sinner who repents."

10 Even so, I tell you, there is joy among and in the presence of the angels of God over one [ especially] wicked person who repents ( changes his mind for the better, heartily amending his ways, with abhorrence of his past sins).

The Parable Of The Lost Son

11 And He said, "A man had two sons.

11 And he said, A certain man had two sons:

11 Then Jesus said, "A man had two sons.

11 And He said, There was a certain man who had two sons;

12 "The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me ' So he divided his wealth between them.

12 And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

12 The younger one told his father, "Father, give me my share of the estate.' So the father divided his property between them.

12 And the younger of them said to his father, Father, give me the part of the property that falls [to me]. And he divided the estate between them.

13 "And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.

13 And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

13 A few days later, the younger son gathered everything he owned and traveled to a distant country. There he wasted it all on wild living.

13 And not many days after that, the younger son gathered up all that he had and journeyed into a distant country, and there he wasted his fortune in reckless and loose [from restraint] living.

14 "Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished.

14 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

14 After he had spent everything, a severe famine took place throughout that country, and he began to be in need.

14 And when he had spent all he had, a mighty famine came upon that country, and he began to fall behind and be in want.

15 "So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.

15 And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

15 So he went out to work for one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.

15 So he went and forced (glued) himself upon one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed hogs.

16 "And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.

16 And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

16 No one would give him anything, even though he would gladly have filled himself with the husks the pigs were eating.

16 And he would gladly have fed on and filled his belly with the carob pods that the hogs were eating, but [they could not satisfy his hunger and] nobody gave him anything [better].

17 "But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger!

17 And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

17 "Then he came to his senses and said, "How many of my father's hired men have more food than they can eat, and here I am starving to death!

17 Then when he came to himself, he said, How many hired servants of my father have enough food, and [even food] to spare, but I am perishing (dying) here of hunger!

18 'I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;

18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

18 I will get up, go to my father, and say to him, "Father, I have sinned against heaven and you.

18 I will get up and go to my father, and I will say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.

19 I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'

19 And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

19 I don't deserve to be called your son anymore. Treat me like one of your hired men."'

19 I am no longer worthy to be called your son; [just] make me like one of your hired servants.

20 "So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.

20 And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

20 "So he got up and went to his father. While he was still far away, his father saw him and was filled with compassion. He ran to his son, threw his arms around him, and kissed him affectionately.

20 So he got up and came to his [own] father. But while he was still a long way off, his father saw him and was moved with pity and tenderness [for him]; and he ran and embraced him and kissed him [ fervently].

21 "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'

21 And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

21 Then his son told him, "Father, I have sinned against heaven and you. I don't deserve to be called your son anymore.'

21 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son [I no longer deserve to be recognized as a son of yours]!

22 "But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet;

22 But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

22 But the father told his servants, "Hurry! Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his finger and sandals on his feet.

22 But the father said to his bond servants, Bring quickly the best robe (the festive robe of honor) and put it on him; and give him a ring for his hand and sandals for his feet.

23 and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;

23 And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

23 Bring the fattened calf and kill it, and let's eat and celebrate!

23 And bring out that [wheat-]fattened calf and kill it; and let us revel and feast and be happy and make merry,

24 for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.

24 For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

24 Because my son was dead and has come back to life. He was lost and has been found.' And they began to celebrate.

24 Because this my son was dead and is alive again; he was lost and is found! And they began to revel and feast and make merry.

25 "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.

25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.

25 "Now the father's older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.

25 But his older son was in the field; and as he returned and came near the house, he heard music and dancing.

26 "And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be.

26 And he called one of the servants, and asked what these things meant.

26 So he called to one of the servants and asked what was happening.

26 And having called one of the servant [boys] to him, he began to ask what this meant.

27 "And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'

27 And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.

27 The servant told him, "Your brother has come home, and your father has killed the fattened calf because he got him back safely.'

27 And he said to him, Your brother has come, and your father has killed that [wheat-]fattened calf, because he has received him back safe and well.

28 "But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.

28 And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

28 "Then the older son became angry and wouldn't go into the house. So his father came out and began to plead with him.

28 But [the elder brother] was angry [with deep-seated wrath] and resolved not to go in. Then his father came out and began to plead with him,

29 "But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;

29 And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:

29 But he answered his father, "Listen! All these years I've worked like a slave for you. I've never disobeyed a command of yours. Yet you've never given me so much as a young goat for a festival so I could celebrate with my friends.

29 But he answered his father, Look! These many years I have served you, and I have never disobeyed your command. Yet you never gave me [so much as] a [little] kid, that I might revel and feast and be happy and make merry with my friends;

30 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'

30 But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

30 But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came back, you killed the fattened calf for him!'

30 But when this son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you have killed for him that [wheat-] fattened calf!

31 "And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.

31 And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.

31 "His father told him, "My child, you are always with me, and everything I have is yours.

31 And the father said to him, Son, you are always with me, and all that is mine is yours.

32 'But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"

32 It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come back to life. He was lost and has been found.'"

32 But it was fitting to make merry, to revel and feast and rejoice, for this brother of yours was dead and is alive again! He was lost and is found!



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org