Parallel Verses
An Understandable Version
and seeing Peter warming himself by the fire, she looked at him and said, "You were with Jesus from Nazareth, too."
New American Standard Bible
and seeing Peter
King James Version
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
Holman Bible
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with that Nazarene,
International Standard Version
When she saw Peter warming himself, she glared at him and said, "You, too, were with Jesus from Nazareth."
A Conservative Version
And having seen Peter warming himself, having looked at him, she says, Thou also were with Jesus of Nazareth.
American Standard Version
and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.
Amplified
and when she saw Peter warming himself, she looked intently at him and said, “You were with Jesus the Nazarene, too.”
Anderson New Testament
and when she saw Peter warming himself, she looked at him, and said: You also were with Jesus the Nazarene.
Bible in Basic English
And seeing Peter warming himself by the fire, she gave him a look, and said, You were with this Nazarene, even Jesus.
Common New Testament
And when she saw Peter warming himself, she looked at him, and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."
Daniel Mace New Testament
and seeing Peter warming himself, she looked earnestly upon him, and said, you too was with Jesus the Nazarene.
Darby Translation
and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And thou wast with the Nazarene, Jesus.
Godbey New Testament
and seeing Peter warming, looking upon him, says, Thou wast with Jesus the Nazarene.
Goodspeed New Testament
and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You were with this Jesus of Nazareth too!"
John Wesley New Testament
And seeing Peter warming himself, she looked on him and said, Thou wast also with Jesus of Nazareth.
Julia Smith Translation
And seeing Peter warming himself, having looked upon him, she says, And thou wast with Jesus the Nazarene.
King James 2000
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And you also were with Jesus of Nazareth.
Lexham Expanded Bible
And [when] she saw Peter warming himself, she looked intently at him [and] said, "You also were with the Nazarene, Jesus."
Modern King James verseion
And when she saw Peter warming himself, she looked on him and said, And you also were with Jesus the Nazarene.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when she saw Peter warming himself, she looked on him, and said, "Was not thou also with Jesus of Nazareth?"
Moffatt New Testament
and when she noticed Peter warming himself she looked at him and said, "You were with Jesus of Nazaret too."
Montgomery New Testament
She looked at him, and said, "You too were with the Nazarene, Jesus."
NET Bible
When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."
New Heart English Bible
and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus."
Noyes New Testament
and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, Thou too wast with the Nazarene, Jesus.
Sawyer New Testament
and seeing Peter warming himself, looked at him, and said, You also were with Jesus the Nazarene.
The Emphasized Bible
and, seeing Peter warming himself, having looked at him, saith - And, thou, wast, with the Nazarene - with Jesus.
Thomas Haweis New Testament
and seeing Peter warming himself, stedfastly looking at him, she said, Thou also wast with Jesus of Nazareth.
Twentieth Century New Testament
And, seeing Peter warming himself, she looked closely at him, and exclaimed: "Why, you were with Jesus, the Nazarene!"
Webster
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
Weymouth New Testament
and seeing Peter warming himself she looked at him and said, "You also were with Jesus, the Nazarene."
Williams New Testament
and when she saw that Peter was warming himself, she looked at him and said, "You were with Jesus of Nazareth too!"
World English Bible
and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"
Worrell New Testament
and, seeing Peter warming himself, she looked at him, and says, "You also were with the Nazarene, Jesus."
Worsley New Testament
and when she saw Peter as he was warming himself, she looked earnestly upon him and said, Thou also wast with Jesus the Nazarene:
Youngs Literal Translation
and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, 'And thou wast with Jesus of Nazareth!'
Themes
Cowardice » Instances of » Peter, in denying the lord
Fall » The reed changed to a rock » And also the most cowardly denial
Jesus Christ » History of » Trial of, before caiaphas (in jerusalem)
Jesus Christ » History of » Is betrayed and apprehended (in the garden of gethsemane)
Peter » His denial of jesus, and his repentance
Peter » The reed changed to a rock » And also the most cowardly denial
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Eido
References
Word Count of 37 Translations in Mark 14:67
Verse Info
Context Readings
Peter Denies Jesus Three Times
66 Now when Peter was in the courtyard downstairs [i.e., from where the Sanhedrin was having its meeting. See verse 55], one of the head priest's servant girls came in, 67 and seeing Peter warming himself by the fire, she looked at him and said, "You were with Jesus from Nazareth, too." 68 But he denied it, saying, "I do not know or understand what you are talking about." Then he went out onto the porch and the rooster crowed.
Cross References
Mark 14:54
But Peter had followed Him from a distance, right into the courtyard of the head priest. He was sitting there with the [Jewish] officers, warming himself by the light of the fire.
Matthew 2:23
and settled in a town called Nazareth, so that it could fulfill what was spoken by the prophets [Isa. 11:1 in the Hebrew text] that Jesus would be called a Nazarene.
Matthew 21:11
The crowds answered, "He is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee."
Mark 1:24
"What business do we have with you, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are; [you are] God's Holy One."
Mark 10:47
When he heard that it was Jesus from Nazareth [passing by], he began shouting, "Jesus, son of David, have pity on me."
John 1:45-49
[Then] Philip found Nathaniel [i.e., the same as Bartholomew. See Matt. 10:3] and said to him, "We have found Him, the one Moses wrote about in the law; and the prophets [also wrote about Him]. [He is] Jesus from Nazareth, the [step-] son of Joseph."
John 19:19
Then Pilate had an inscription written and placed on the cross [i.e., on the upright portion, above His head]. It read, "Jesus from Nazareth, the King of the Jews."
Acts 10:38
This message was about Jesus from Nazareth and how God specially chose Him [and signified it] by giving Him the Holy Spirit and power. He traveled all over doing good [for people] and healing everyone who was [being] oppressed by the devil, for God was with Him.