Parallel Verses
Julia Smith Translation
And Jesus, having seen that the crowd ran together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Speechless and deaf spirit, I command thee to come out of him, and that thou come no more into him.
New American Standard Bible
When Jesus saw that
King James Version
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
Holman Bible
When Jesus saw that a crowd was rapidly coming together, He rebuked
International Standard Version
When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "You spirit that won't let him talk or hear I command you to come out of him and never enter him again!"
A Conservative Version
And when Jesus saw that a crowd was running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, Thou mute and deaf spirit, I command thee to come out of him, and enter into him no more.
American Standard Version
And when Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.
Amplified
When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering [around them], He rebuked the unclean spirit, saying to it,
An Understandable Version
When Jesus saw a crowd running together [toward Him], He spoke sternly to the evil spirit [in the boy], saying to it, "You deaf-mute spirit, I order you to come out of this boy and to never return to him again."
Anderson New Testament
When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, and said to it: Dumb and deaf spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more.
Bible in Basic English
And when Jesus saw that the people came running together, he gave orders to the unclean spirit, saying to him, You, spirit, who are the cause of his loss of voice and hearing, I say to you, come out of him, and never again go into him.
Common New Testament
And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "You dumb and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again."
Daniel Mace New Testament
Jesus observing the people came crowding to him, rebuked the evil spirit, saying, thou dumb and deaf spirit come out of the child, never to enter more, it is I command it.
Darby Translation
But Jesus, seeing that the crowd was running up together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.
Godbey New Testament
And Jesus seeing that the multitude are running together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Dumb and deaf spirit, I command thee, come out from him, and enter no more into him.
Goodspeed New Testament
Then Jesus, seeing that a crowd was rapidly gathering, reproved the foul spirit and said to it, "You deaf and dumb spirit, get out of him, I charge you, and never enter him again!"
John Wesley New Testament
And Jesus seeing that the multitude came running together, rebuked the unclean spirit, saying, Thou deaf and dumb spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.
King James 2000
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, You dumb and deaf spirit, I charge you, come out of him, and enter no more into him.
Lexham Expanded Bible
Now [when] Jesus saw that a crowd was running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "Mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more!"
Modern King James verseion
And seeing that a crowd is running together, Jesus rebuked the unclean spirit, saying to him, Dumb and deaf spirit, I command you, come out of him and enter no more into him!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When Jesus saw that the people came running together unto him, he rebuked the foul spirit, saying unto him, "Thou dumb and deaf spirit, I charge thee come out of him, and enter no more into him."
Moffatt New Testament
Now as Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, he checked the unclean spirit. "Deaf and dumb spirit," he said, "leave him, I command you, and never enter him again."
Montgomery New Testament
And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit. "You dumb and deaf spirit," he said, "come out of him, I command you, and never enter him again."
NET Bible
Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again."
New Heart English Bible
When Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him, and never enter him again."
Noyes New Testament
And Jesus seeing that the multitude came running together, rebuked the unclean spirit, saying to it, Dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.
Sawyer New Testament
And Jesus seeing that a multitude ran together, rebuked the impure spirit, saying to him, Deaf and dumb spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more.
The Emphasized Bible
And Jesus, seeing that a multitude is running together, rebuked the impure spirit, saying unto it - Thou dumb and deaf spirit, I, give orders unto thee: Come forth out of him, and do not, any more, enter into him.
Thomas Haweis New Testament
Then Jesus, seeing that the multitude were running up to him, rebuked the unclean spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter into him no more.
Twentieth Century New Testament
But, when Jesus saw that a crowd was quickly collecting, he rebuked the foul spirit: "Deaf and dumb spirit, it is I who command you. Come out from him and never enter him again."
Webster
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
Weymouth New Testament
Then Jesus, seeing that an increasing crowd was running towards Him, rebuked the foul spirit, and said to it, "Dumb and deaf spirit, *I* command you, come out of him and never enter into him again."
Williams New Testament
Then Jesus, because He saw that a crowd was rushing up to Him, reproved the foul spirit and said to it, "You deaf and dumb spirit, get out of him, I charge you, and never get into him again."
World English Bible
When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!"
Worrell New Testament
And Jesus, seeing that a multitude was running together, rebuked the unclean spirit, saying to it, "Deaf and dumb spirit, I command you, come out of him, and enter no more into him."
Worsley New Testament
when Jesus saw the people flock together, He rebuked the impure spirit, and said to him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, Come out of him, and enter no more into him.
Youngs Literal Translation
Jesus having seen that a multitude doth run together, rebuked the unclean spirit, saying to it, 'Spirit -- dumb and deaf -- I charge thee, come forth out of him, and no more thou mayest enter into him;'
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Disease » Healed » The dumb healed
mute) Dumb (deafness » Miraculous healing of, by jesus
Faith » Trial of » The disciples » Inability » Cast out » Evil spirit
disease Healed » The dumb healed
intercession » Additional instances of » Parents, for their epileptic son
Jesus Christ » Miracles of » The epileptic boy healed
Jesus Christ » History of » Heals a demoniac (near caesarea philippi)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Heals the epileptic boy
Topics
Interlinear
De
Eido
Pneuma
Pneuma
πνεῦμα
Pneuma
Spirit, Ghost, Spirit , Spirit , Spirit, Spirit , Spirit , human , spirit, spirit , spirit, spirit, ghost,
Usage: 334
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Exerchomai
References
Word Count of 37 Translations in Mark 9:25
Verse Info
Context Readings
A Demon-Possessed Boy Healed
24 And quickly the child's father having cried out with tears, said, I believe, O Lord, help thou mine unbelief. 25 And Jesus, having seen that the crowd ran together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Speechless and deaf spirit, I command thee to come out of him, and that thou come no more into him. 26 And having cried and rent him much, it came forth, and he was as dead; so that many said, That he is dead.
Cross References
Mark 9:15
And immediately all the crowd; having seen him, were amazed, and running near greeted him.
Isaiah 35:5-6
Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be opened.
Zechariah 3:2
And Jehovah will say to the adversary, And Jehovah will rebuke in thee, thou adversary: and Jehovah having chosen in Jerusalem will rebuke in thee: is not this a fire-brand snatched from the fire?
Matthew 9:32-33
And they having gone, behold they brought to him a man dumb, possessed with an evil spirit.
Matthew 12:22
Then he possessed with a demon, blind, and dumb, was brought to him; and he cured him, so that the blind and dumb spake and saw also.
Matthew 17:18
And Jesus censured him; and the demon went forth out of him: and the child was cured from that hour.
Mark 1:25-27
And Jesus rebuked him, saying, Be silent, and come out of him.
Mark 5:7-8
And having cried with a great voice, he said, What to me and thee, Jesus, O Son of God most high I adjure thee by God, that thou torture me not.
Luke 4:35
And Jesus answered him, saying, Be then silent, and come Out of him. And the demon having thrown him into the midst, came out of him, not having injured him.
Luke 4:41
And demons came out of many, crying, and saying, Thou art Christ the Son of God. And answering he suffered them not to speak, for they knew him to be Christ.
Luke 8:29
For he proclaimed to the unclean spirit to come out of the man. For many times it snatched him: and he was bound with chains, and being guarded with fetters; and bursting the bonds, he was driven by the demon into the deserts.
Luke 9:42
And he yet coming near, the demon rent him, and tare him. And Jesus censured the unclean spirit, and healed the child, and gave him back to his father.
Luke 11:14
And he was casting out a demon, and it was dumb. And it was the demon having come out, the dumb spake; and the crowds wondered.
Acts 16:18
And this did she for many days. And Paul, having been exercised, and having turned back to the spirit, said, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out the same hour.
Jude 1:9
But Michael the archangel, when fighting with the accuser, discussed concerning the body of Moses, dared not to bring the judgment of defamation, but said, May the Lord censure thee.