Parallel Verses

Moffatt New Testament

Then he proceeded to upbraid the towns where his many miracles had been performed, because they would not repent.

New American Standard Bible

Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.

King James Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

Holman Bible

Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:

International Standard Version

Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had taken place, because they didn't repent.

A Conservative Version

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works occurred, because they did not repent.

American Standard Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

Amplified

Then He began to denounce [the people in] the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent [and change their hearts and lives].

An Understandable Version

Then Jesus began to rebuke the people of the towns where most of His powerful miracles were performed because they did not repent [when they saw Him perform them].

Anderson New Testament

Then he began to reprove the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Bible in Basic English

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

Common New Testament

Then he began to rebuke the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Daniel Mace New Testament

Then he began to upbraid the towns where most of his miracles were wrought, for their not being converts.

Darby Translation

Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.

Godbey New Testament

Then He began to upbraid the cities in which the most mighty works of His were performed, because they did not repent.

Goodspeed New Testament

Then he began to reproach the towns in which his numerous wonders had been done, because they did not repent.

John Wesley New Testament

Then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works had been done, because they repented not.

Julia Smith Translation

Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not.

King James 2000

Then began he to upbraid the cities in which most of his mighty works were done, because they repented not:

Lexham Expanded Bible

Then he began to reproach the towns in which the majority of his miracles had been done, because they did not repent:

Modern King James verseion

Then He began to upbraid the cities in which most of His mighty works were done, because they did not repent.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then began he to upbraid the cities, in which most of his miracles were done, because they repented not:

Montgomery New Testament

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they had not repented.

NET Bible

Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

New Heart English Bible

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Noyes New Testament

Then he began to upbraid the cities wherein most of his miracles were done, because they did not repent.

Sawyer New Testament

Then he began to rebuke those cities in which most of his mighty works had been done, because they changed not their minds.

The Emphasized Bible

Then, began he to upbraid the cities, in which had been done his noblest mighty works; because they repented not: -

Thomas Haweis New Testament

Then began he to upbraid the cities in which the chief of his miracles had been wrought, because they repented not:

Twentieth Century New Testament

Then Jesus began to reproach the towns in which most of his miracles had been done, because they had not repented:

Webster

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they repented not.

Weymouth New Testament

Then began He to upbraid the towns where most of His mighty works had been done--because they had not repented.

Williams New Testament

Then He began to censure the cities in which His many, many wonder-works had been done, because they did not repent.

World English Bible

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.

Worrell New Testament

Then He began to upbraid the cities in which were done most of His mighty works, because they did not repent.

Worsley New Testament

Then began He to upbraid the cities, in which most of his miracles were wrought; because they did not repent.

Youngs Literal Translation

Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

began he
ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

to upbraid
ὀνειδέζω 
oneidizo 
Usage: 8

the cities
πόλις 
Polis 
Usage: 132

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

πλεῖστος 
Pleistos 
Usage: 3

of
δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

his

Usage: 0

δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

μετανοέω 
metanoeo 
Usage: 13

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

An Unresponsive Generation

19 the Son of man has come eating and drinking, and men say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of taxgatherers and sinners!' Nevertheless, Wisdom is vindicated by all that she does." 20 Then he proceeded to upbraid the towns where his many miracles had been performed, because they would not repent. 21 "Woe to you, Khorazin! Woe to you, Bethsaida! Had the miracles performed in you been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.



Cross References

Luke 10:13-15

Woe to you, Khorazin! woe to you, Bethsaida! Had the miracles performed in you been performed in Tyre and Sidon, they would long ago have been sitting penitent in sackcloth and ashes.

Matthew 12:41

The men of Ninive will rise at the judgment with this generation and condemn it; for when Jonah preached they did repent, and here is One greater than Jonah.

Matthew 21:28-32

Tell me what you think. A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard to-day';

Mark 9:19

He answered them, "O faithless generation, how long must I still be with you? how long have I to bear with you? Bring him to me."

Mark 16:14

Afterwards he appeared at table to the eleven themselves and reproached them for their unbelief and dulness of mind, because they had not believed those who saw him risen from the dead. [But they excused themselves, saying, "This age of lawlessness and unbelief lies under the sway of Satan, who will not allow what lies under the unclean spirits to understand the truth and power of God; therefore," they said to Christ, "reveal your righteousness now." Christ answered them, "The term of years for Satan's power has now expired, but other terrors are at hand. I was delivered to death on behalf of sinners, that they might return to the truth and sin no more, that they might inherit that glory of righteousness which is spiritual and imperishable in heaven."]

Acts 17:20

You talk of some things that sound strange to us; so we want to know what they mean."

2 Timothy 2:25-26

he must be gentle in his admonitions to the opposition ??God may perhaps let them change their mind and admit the Truth;

James 1:5

Whoever of you is defective in wisdom, let him ask God who gives to all men without question or reproach, and the gift will be his.

Revelation 2:21

I have given her time to repent, but she refuses to repent of her sexual vice.

Revelation 9:20-21

But the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands and give up worshipping daemons and idols of gold and silver and brass and stone and wood, which cannot either see or hear or stir;

Revelation 16:9

till men, scorched by the fierce heat, blasphemed the name of the God who had control of these plagues; yet they would not repent and give him glory.

Revelation 16:11

blaspheming the God of heaven for their pains and their ulcers, but refusing to repent of their doings.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain