Parallel Verses
Youngs Literal Translation
'For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
New American Standard Bible
King James Version
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Holman Bible
International Standard Version
because I tell you, unless your righteousness greatly exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom from heaven!"
A Conservative Version
For I say to you, that unless your righteousness abounds more than of the scholars and Pharisees, ye will, no, not enter into the kingdom of the heavens.
American Standard Version
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Amplified
An Understandable Version
For I say to you people, you will not enter the kingdom of heaven unless what you do that is right excels what the experts in the law of Moses and the Pharisees [i.e., a strict sect of the Jewish religion] do that is right.
Anderson New Testament
For I say to you, That, unless your righteousness excel that of the scribes and Pharisees, you can by no means enter into the kingdom of heaven.
Bible in Basic English
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
Common New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
Daniel Mace New Testament
for I declare to you, that except your righteousness shall exceed that of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the heavenly kingdom.
Darby Translation
For I say unto you, that unless your righteousness surpass that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
Godbey New Testament
For I say unto you, that if your righteousness may not abound more than that of the scribes and Pharisees, you can not enter into the kingdom of the heavens.
Goodspeed New Testament
For I tell you that unless your uprightness is far superior to that of the scribes and Pharisees, you will never even enter the Kingdom of Heaven!
John Wesley New Testament
For I say to you, That unless your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Julia Smith Translation
For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens.
King James 2000
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Lexham Expanded Bible
For I say to you that unless your righteousness greatly surpasses [that] of the scribes and Pharisees, you will never enter into the kingdom of heaven.
Modern King James verseion
For I say to you that unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of Heaven.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For I say unto you, Except your righteousness exceed the righteousness of the Scribes and Pharisees, ye cannot enter into the kingdom of heaven.
Moffatt New Testament
For I tell you, unless your goodness excels that of the scribes and Pharisees, you will never get into the Realm of heaven.
Montgomery New Testament
"For I assure you that unless your righteousness exceed that of the scribes and Pharisees, you will not find entrance into the kingdom of heaven.
NET Bible
For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
New Heart English Bible
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Noyes New Testament
For I say to you, Unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye will not enter the kingdom of heaven.
Sawyer New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you shall by no means enter into the kingdom of heaven.
The Emphasized Bible
For I say unto you, that, unless your righteousness exceed that of the Scribes and Pharisees, in nowise, may ye enter into the kingdom of the heavens.
Thomas Haweis New Testament
For I say unto you, That except your righteousness abounds more than that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Twentieth Century New Testament
Indeed I tell you that, unless your religion is above that of the Teachers of the Law, and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven.
Webster
For I say to you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Weymouth New Testament
For I assure you that unless your righteousness greatly surpasses that of the Scribes and the Pharisees, you will certainly not find entrance into the Kingdom of the Heavens.
Williams New Testament
For I tell you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven at all.
World English Bible
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Worrell New Testament
For I say to you that, unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the Kingdom of Heaven.
Worsley New Testament
For I tell you, that unless your righteousness exceed that of the scribes and pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
Themes
Divine Requirements » Spiritual necessities emphasized by Christ » Inward righteousness
Pharisees » Christ » Declared the imaginary righteousness of, to be insufficient for salvation
Scribe (scribes) » Hypocrisy of, reproved by jesus
Spiritual » Spiritual necessities emphasized by Christ » Inward righteousness
Interlinear
Perisseuo
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 5:20
Prayers for Matthew 5:20
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: The Law And The Prophets Fulfilled
19 Whoever therefore may loose one of these commands -- the least -- and may teach men so, least he shall be called in the reign of the heavens, but whoever may do and may teach them, he shall be called great in the reign of the heavens. 20 'For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens. 21 'Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment;
Phrases
Cross References
Hebrews 12:14
peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
Romans 10:2-3
for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
Philippians 3:9
not having my righteousness, which is of law, but that which is through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,
Matthew 3:10
and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.
Matthew 7:21
'Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.
Matthew 18:5
'And he who may receive one such child in my name, doth receive me,
Matthew 23:2-5
saying, 'On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
Matthew 23:23-28
Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law -- the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.
Mark 10:15
verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;'
Mark 10:25
It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.'
Luke 11:39-40
And the Lord said unto him, 'Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;
Luke 11:44
'Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.'
Luke 12:1
At which time the myriads of the multitude having been gathered together, so as to tread upon one another, he began to say unto his disciples, first, 'Take heed to yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;
Luke 16:14-15
And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,
Luke 18:10-14
'Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
Luke 18:17
verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.'
Luke 18:24-25
And Jesus having seen him become very sorrowful, said, 'How hardly shall those having riches enter into the reign of God!
Luke 20:46-47
'Take heed of the scribes, who are wishing to walk in long robes, and are loving salutations in the markets, and first seats in the synagogues, and first couches in the suppers,
John 3:3-5
Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'
Romans 9:30-32
What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that is of faith,
2 Corinthians 5:17
so that if any one is in Christ -- he is a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.
Revelation 21:27
and there may not at all enter into it any thing defiling and doing abomination, and a lie, but -- those written in the scroll of the life of the Lamb.