Parallel Verses
International Standard Version
Suddenly, they screamed, "What do you want with us, Son of God? Did you come here to torture us before the proper time?"
New American Standard Bible
And they cried out, saying, “
King James Version
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Holman Bible
Suddenly they shouted, “What do You have to do with us,
A Conservative Version
And behold, they cried out, saying, What is with us and thee, Jesus, Son of God? Did thou come here before the time to torment us?
American Standard Version
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Amplified
And they screamed out, “
An Understandable Version
Suddenly they shouted out, "What do you want with us, you Son of God? Have you come here to torture us before it is time to?" [i.e., before our punishment is due. See II Pet. 2:4; Jude 6].
Anderson New Testament
And behold, they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus, Son of God? Hast thou come hither to torment us before the time?
Bible in Basic English
And they gave a loud cry, saying, What have we to do with you, you Son of God? Have you come here to give us punishment before the time?
Common New Testament
And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Daniel Mace New Testament
and they roar'd out, Jesus, thou son of God, what injury have we done you? are you come here to torment us before the time?
Darby Translation
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? hast thou come here before the time to torment us?
Godbey New Testament
And behold, they cried out, saying, What is there to us and thee, O Son of God? have you come hither to torment us before the time?
Goodspeed New Testament
And they suddenly screamed out, "What do you want of us, you Son of God? Have you come here before the appointed time to torture us?"
John Wesley New Testament
And behold they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God?
Julia Smith Translation
And, behold, they cried out., saying, What to us and thee, Jesus, Son of God? hast thou come here to torture us before the time
King James 2000
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? have you come here to torment us before the time?
Lexham Expanded Bible
And behold, they cried out, saying, "{What do you have to do with us}, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Modern King James verseion
And behold, they cried out, saying, What have we to do with You, Jesus, Son of God? Have You come here to torment us before the time?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And, behold, they cried out, saying, "O Jesus, the son of God, what have we to do with thee? Art thou come hither to torment us before the time be come?"
Moffatt New Testament
They shrieked, "Son of God, what business have you with us? Have you come here to torture us before it is time?"
Montgomery New Testament
"You Son of God," they shouted, "what have you to do with us? Are you come to torment us before the time?"
NET Bible
They cried out, "Son of God, leave us alone! Have you come here to torment us before the time?"
New Heart English Bible
And suddenly they shouted, saying, "What do we have to do with you, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Noyes New Testament
And lo! they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? Didst thou come here to torment us before the time?
Sawyer New Testament
And behold they cried, saying, What have you to do with us, Son of God? Have you come hither before the time to torment us?
The Emphasized Bible
and lo! they cried aloud, saying, What have we in common with thee, O Son of God? Hast thou come hither, before the right time, to torment us?
Thomas Haweis New Testament
And lo! they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither before the time to torment us?
Twentieth Century New Testament
Suddenly they shrieked out: "What do you want with us, Son of God? Have you come here to torment us before our time?"
Webster
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Weymouth New Testament
They cried aloud, "What hast Thou to do with us, Thou Son of God? Hast Thou come here to torment us before the time?"
Williams New Testament
And they suddenly screamed, "What do you want of us, you Son of God? Have you come here before the appointed time to torture us?"
World English Bible
Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Worrell New Testament
and, behold, they cried out, saying, "What is there to us and to Thee, O Son of God? Didst Thou come here to torment us before the time?"
Worsley New Testament
and they cried out, saying, What have we to do with Thee, Jesus thou Son of God? Art Thou come hither to torment us before the time?
Youngs Literal Translation
and lo, they cried out, saying, 'What -- to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?'
Themes
Christ » Seven scriptural witnesses to » Evil spirits confess his divinity
Christ » Denial of » Devils confess
Demons » Testify to the divinity of jesus
Demons » To be judged at the general judgment
Demons » Two men of the gergesenes (gadarenes, gerasenes)
Divinity » Seven scriptural witnesses to » Evil spirits confess his divinity
Evil » Confess Christ » Spirits, destiny of
Gadarenes » Jesus visits and works miracles among, but is rejected
Galilee » Sea (lake) of galilee » Miracles of jesus on
Jesus Christ » Miracles of » The demoniacs in gadara (gerasa) healed
Jesus Christ » History of » Miracle of the swine (in gadara)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Throws demons out of two men of gadara (gerasa)
Topics
Interlinear
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 8:29
Verse Info
Context Readings
Demon-Possessed Gadarenes Healed
28 When Jesus arrived on the other side in the region of the Gerasenes, two demon-possessed men met him as they were coming out of the tombs. They were so violent that no one could travel on that road. 29 Suddenly, they screamed, "What do you want with us, Son of God? Did you come here to torture us before the proper time?" 30 Now a large herd of pigs was grazing some distance away from them.
Cross References
Mark 1:24
"What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are the Holy One of God!"
Luke 4:34
"Oh, no! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are the Holy One of God!"
2 Samuel 16:10
But the king responded, "What do I have in common with you sons of Zeruiah? If he continues to curse and if the LORD has told him, "Curse David!' then who are you to be demanding to know "Why have you done this?'"
Mark 5:7
screaming in a loud voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you in the name of God never to torment me!"
John 2:4
"How does that concern us, dear lady?" Jesus asked her. "My time hasn't come yet."
2 Samuel 19:22
David replied, "What do you sons of Zeruiah have in common with me? You've become my enemies today! Should anyone be executed in Israel today? Don't you know that I've been reinstated as king over Israel today?"
Matthew 4:3
Then the tempter came. "Since you are the Son of God," he said, "tell these stones to become loaves of bread."
Luke 8:28
When he saw Jesus, he screamed, fell down in front of him, and cried out in a loud voice, "What do you want from me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you not to torture me!"
2 Peter 2:4
For if God did not spare angels when they sinned, but threw them into the lowest hell and imprisoned them in chains of deepest darkness, holding them for judgment;
Judges 11:12
Afterwards, Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites to ask him, "What's your dispute between us that prompted you to come and attack my land?"
1 Kings 17:18
"What do we have in common, you man of God?" she accused Elijah. "You came to me so you could uncover my guilt! And you're responsible for the death of my son!"
Joel 3:4
"Furthermore, what have you to do with me, Tyre, Sidon, and all the sea coasts of Philistia? Are you taking revenge on me? If you are taking revenge on me, I'll send it back on you swiftly and promptly,
Mark 3:11
Whenever the unclean spirits saw him, they would fall down in front of him and scream, "You are the Son of God!"
Luke 4:41
Even demons came out of many people, screaming, "You are the Son of God!" But Jesus rebuked them and ordered them not to speak, because they knew he was the Messiah.
Acts 16:17
She would follow Paul and us and shout, "These men are servants of the Most High God and are proclaiming to you a way of salvation!"
James 2:19
You believe that there is one God. That's fine! Even the demons believe that and tremble with fear.
Jude 1:6
He has also held in eternal chains those angels who did not keep their own position but abandoned their assigned place. They are held in deepest darkness for judgment on the great day.