Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and there are none -- I and my brethren and my servants, the men of the guard who are after me -- there are none of us putting off our garments, each hath his vessel of water.

New American Standard Bible

So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.

King James Version

So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

Holman Bible

And I, my brothers, my men, and the guards with me never took off our clothes. Each carried his weapon, even when washing.

International Standard Version

No one neither I, my allies, my servants, nor the bodyguards who accompanied me changed clothes. Everyone carried a weapon even while going for water.

A Conservative Version

So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, everyone [went with] his weapon [to] the water.

American Standard Version

So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one went with his weapon to the water.

Amplified

So neither I, my brothers (relatives), my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes; each took his weapon [even] to the water.

Bible in Basic English

So not one of us, I or my brothers or my servants or the watchmen who were with me, took off his clothing, everyone went armed to the water.

Darby Translation

And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right side.

Julia Smith Translation

And not I and my brethren and my young men, and the men of the watch which were after me, we not putting off our garments; a man his weapon for water.

King James 2000

So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

Lexham Expanded Bible

So neither I nor my brothers nor my young men nor the men of the guard who were behind me took off our clothes. Each one [kept] his weapon [even] in the water.

Modern King James verseion

And none, I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes except that everyone had his vessel of water.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

As for me and my brethren, and my servants, and the men of the watch behind me, we put never off our clothes, so much as to wash ourselves.

NET Bible

We did not change clothes -- not I, nor my relatives, nor my workers, nor the watchmen who were with me. Each had his weapon, even when getting a drink of water.

New Heart English Bible

So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes. Everyone took his weapon to the water.

The Emphasized Bible

So neither I, nor my brethren, nor my young men, nor the men of the watch that followed me, none of us, put off our clothes, - every one went with his weapon to the water.

Webster

So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

World English Bible

So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes. Everyone took his weapon to the water.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So neither I, nor my brethren
אח 
'ach 
Usage: 629

נער 
Na`ar 
Usage: 239

nor the men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

of the guard
משׁמר 
Mishmar 
Usage: 22

אחר 
'achar 
Usage: 488

me, none of us
אנחנוּ 
'anachnuw 
we, ourselves, us
Usage: 118

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

שׁלח 
Shelach 
Usage: 7

References

Fausets

Morish

Smith

Context Readings

Nehemiah Overcomes Opposition From Sanballat

22 Also, at that time I said to the people, 'Let each with his servant lodge in the midst of Jerusalem, and they have been to us by night a guard, and by day for the work:' 23 and there are none -- I and my brethren and my servants, the men of the guard who are after me -- there are none of us putting off our garments, each hath his vessel of water.



Cross References

Judges 5:11

By the voice of shouters Between the places of drawing water, There they give out righteous acts of Jehovah, Righteous acts of His villages in Israel, Then ruled in the gates have the people of Jehovah.

Judges 9:48

and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who are with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth it on his shoulder, and saith unto the people who are with him, 'What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.'

Nehemiah 5:16

And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;

Nehemiah 7:2

and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he is as a man of truth, and fearing God above many --

1 Corinthians 15:10

and by the grace of God I am what I am, and His grace that is towards me came not in vain, but more abundantly than they all did I labour, yet not I, but the grace of God that is with me;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain