Parallel Verses
New Heart English Bible
The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."
New American Standard Bible
The people spoke against God and Moses, “
King James Version
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
Holman Bible
The people spoke against God and Moses: “Why have you led us up from Egypt to die in the wilderness? There is no bread or water, and we detest this wretched food!”
International Standard Version
the people complained against the LORD and Moses. "Why did you bring us out of Egypt to die in the wilderness?" they asked. "There's no food and water, and we're tired of this worthless bread."
A Conservative Version
And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water, and our soul loathes this light bread.
American Standard Version
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.
Amplified
So the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, nor is there any water, and we loathe this miserable food.”
Bible in Basic English
And crying out against God and against Moses, they said, Why have you taken us out of Egypt to come to our death in the waste land? For there is no bread and no water, and this poor bread is disgusting to us.
Darby Translation
and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.
Julia Smith Translation
And the people will speak against God, and against Moses, For what brought ye us up from Egypt to die in the desert? for no bread, and no water; and our soul loathed upon this light bread.
King James 2000
And the people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this worthless bread.
Lexham Expanded Bible
The people spoke against God and against Moses, "Why have you brought us from Egypt to die in the desert? There is no food and no water, and our hearts detest [this] miserable food."
Modern King James verseion
And the people spoke against God and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, neither is there any water. And our soul hates this light bread.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the people spake against God and against Moses, "Wherefore hast thou brought us out of Egypt, for to die in the wilderness? For here is neither bread nor water, and our souls loatheth this light bread."
NET Bible
And the people spoke against God and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or water, and we detest this worthless food."
The Emphasized Bible
So then the people spake against God and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt, to die in the desert? for there is neither bread nor water, and our soul, doth loathe this contemptible bread!
Webster
And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul lotheth this light bread.
World English Bible
The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."
Youngs Literal Translation
and the people speak against God, and against Moses, 'Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.'
Themes
Bible stories for children » How snake bites were healed
Blasphemy » Instances of » Of the israelites, in complaining against God
journey of israel through the Desert » To zalmonah » Murmuring of the people
intercession » Answered » That the plague of the fiery serpents would stop
Israel » Kings of judah » Murmurings of
Israel » Scoured » Serpents » Poisonous
Manna » The israelites » Loathed
moses » People complain against moses and aaron
Murmuring » Instances of » israelites
Topics
Interlinear
Dabar
'elohiym
`alah
Lechem
Mayim
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Numbers 21:5
Verse Info
Context Readings
Arad Captured
4 They traveled from Mount Hor by the way to the Sea of Suf, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. 5 The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread." 6 The LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
Cross References
Psalm 78:19
Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
Exodus 14:11
They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us forth out of Egypt?
Exodus 15:24
The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"
Exodus 16:2-3
The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
Exodus 16:7-8
and in the morning, then you shall see the glory of the LORD; because he hears your murmurings against the LORD. Who are we, that you murmur against us?"
Exodus 16:15
When the children of Israel saw it, they said one to another, "What is it?" For they did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread which the LORD has given you to eat."
Exodus 16:31
The house of Israel called its name Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.
Exodus 17:2-3
Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?"
Numbers 11:1-9
The people were complaining in the ears of the LORD. When the LORD heard it, his anger was kindled; and the LORD's fire burnt among them, and consumed some of the outskirts of the camp.
Numbers 14:1-4
All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Numbers 16:13-14
is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
Numbers 16:41
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed the LORD's people."
Numbers 17:12
The children of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish. We are undone. We are all undone.
Psalm 68:6
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Psalm 78:24-25
He rained down manna on them to eat, and gave them bread from heaven.
Proverbs 27:7
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.