Philippians 4:2



Parallel Verses

New American Standard Bible

I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.

King James Version

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

International Standard Version

I urge Euodia and Syntyche to have the same attitude in the Lord.

A Conservative Version

I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same way in Lord.

American Standard Version

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

Amplified

I entreat and advise Euodia and I entreat and advise Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord.

An Understandable Version

I urge Euodia and I urge Syntyche to be like-minded in [fellowship with] the Lord.

Anderson New Testament

I beseech Euodia, and I beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Bible in Basic English

I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.

Common New Testament

I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.

Daniel Mace New Testament

I conjure Euodias, and I conjure Syntyche to be perfectly united in the Lord.

Darby Translation

I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord;

Godbey New Testament

I exhort, Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same thing in the Lord.

Goodspeed New Testament

I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree together, as Christians.

Holman Bible

I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord.

John Wesley New Testament

I beseech Euodias, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord.

Jubilee 2000 Bible

I beseech Euodias and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Julia Smith Translation

I beseech Euodias, and I beseech Syntyche, to think the same in the Lord.

King James 2000

I urge Euodias, and urge Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Lexham Expanded Bible

I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche {to be in agreement} in the Lord.

Modern King James verseion

I beg Euodia and Syntyche that they be of the same mind in the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I pray Euodia, and beseech Syntyche that they be of one accord in the Lord.

Moffatt New Testament

I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.

Montgomery New Testament

Euodia I entreat, and I entreat Syntyche, to be of the same mind of the Lord;

NET Bible

I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

New Heart English Bible

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

New simplified Bible

I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.

Noyes New Testament

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, that they be of the same mind in the Lord;

Sawyer New Testament

I beseech Euodias and I beseech Syntyche to have the same mind in the Lord.

The Emphasized Bible

Euodia, I exhort, and, Syntche, I exhort, - on the same thing, to be resolved in the Lord: -

Thomas Haweis New Testament

I beseech Euodias, and I beseech Syntiche to be of one mind in the Lord.

Twentieth Century New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to live in harmony, in union with the Lord;

Webster

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Weymouth New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to be of one mind, as sisters in Christ.

Williams New Testament

I beg Euodia and I beg Syntyche to live in harmony by the help of the Lord.

World English Bible

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

Worrell New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntiche, to think the same thing in the Lord.

Worsley New Testament

I exhort Euodia, and Syntyche to be perfectly united in the Lord.

Youngs Literal Translation

Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

Εὐοδία 
Euodia 
Usage: 1

and

and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
Usage: 0

παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

Συντύχη 
suntuche 
Usage: 1

that they be of the same mind in
ἐν 
En 
in , by , with , among , at , on , through ,
Usage: 2128

Context Readings

Appeal For Unity

1 Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved. 2 I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord. 3 Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.



Cross References

Philippians 2:2-3

make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.

Genesis 45:24

So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."

Psalm 133:1-3

Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity!

Mark 9:50

"Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."

Romans 12:16-18

Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly Do not be wise in your own estimation.

1 Corinthians 1:10

Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.

Ephesians 4:1-8

Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,

Philippians 3:16

however, let us keep living by that same standard to which we have attained.

1 Thessalonians 5:13

and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

Hebrews 12:14

Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.

James 3:17-18

But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.

1 Peter 3:8-11

To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org