Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Pelo que Saul o afastou de si, e o fez comandante de mil; e ele saía e entrava diante do povo.
A Bíblia Sagrada
Pelo que Saul o desviou de si e o pôs por chefe de mil; e saía e entrava diante do povo.
Bíblia King James Atualizada Português
Por isso Saul o afastou de si e o estabeleceu na chefia de uma tropa com mil soldados: e Davi partia e retornava, sempre à frente dos seus comandados.
New American Standard Bible
Therefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.
Tópicos
Referências Cruzadas
2 Samuel 5:2
Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
Números 27:16-17
Que o senhor, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,
1 Samuel 8:12
e os porá por chefes de mil e chefes de cinqüenta, para lavrarem os seus campos, fazerem as suas colheitas e fabricarem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
1 Samuel 18:16-17
Mas todo o Israel e Judá amavam a Davi, porquanto saía e entrava diante deles.
1 Samuel 18:25
Então disse Saul: Assim direis a Davi: O rei não deseja dote, senão cem prepúcios de filisteus, para que seja vingado dos seus inimigos. Porquanto Saul tentava fazer Davi cair pela mão dos filisteus.
1 Samuel 22:7
Então disse Saul a seus servos que estavam com ele: Ouvi, agora, benjamitas! Acaso o filho de Jessé vos dará a todos vós terras e vinhas, e far-vos-á a todos chefes de milhares e chefes de centenas,
Salmos 121:8
O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.