Ezequiel 15



1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:

1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

1 Eis que a Palavra de Yahwehveio a mim nestes termos:

1 Then the word of the LORD came to me, saying,

2 Filho do homem, que mais é a madeira da videira que qualquer outro, o sarmento que está entre as árvores do bosque?

2 Filho do homem, que mais do que qualquer outro pau é o da videira, o sarmento que está entre as árvores do bosque?

2 “Filho do homem, em que a madeira da videira é melhor do que o galho de qualquer árvore da floresta?

2 "Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?

3 Toma-se dele madeira, para fazer alguma obra? Ou toma-se dele alguma estaca, para se pendurar algum traste?

3 Tema-se dele madeira para fazer alguma obra? ou toma-se dele alguma estaca, para se lhe pendurar algum traste?

3 Alguma vez a madeira dela é usada para fazer algo útil? Porventura alguém faz suportes com ela para neles pendurar roupas e outros objetos?

3 "Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?

4 Eis que é lançado no fogo, para ser consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio dele fica também queimado; serviria, pois, para alguma obra?

4 Eis que é lançado no fogo, para servir de pasto; o fogo devora ambas as suas extremidades, e o meio dele fica também queimado; serve para alguma obra?

4 E depois de lançada no fogo para queimar, e que o fogo devora ambas as suas extremidades, e o meio dela também fica carbonizado, terá ainda alguma utilidade? Servirá para alguma boa obra?

4 "If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for anything?

5 Ora, se, estando inteiro, não servia para obra alguma, quanto menos sendo consumido do fogo, quanto menos sendo queimado, se faria dele qualquer obra?

5 Ora, quando estava inteiro, não servia para obra alguma; quanto menos, estando consumido ou carbonizado pelo fogo, se faria dele qualquer obra?

5 Ora, se não foi de serventia quanto estava inteira e era forte, muito menos agora, quando o fogo a queimar e for jogada ao chão, totalmente destruída.

5 "Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!

6 Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Como a videira entre as árvores do bosque, que tenho entregado ao fogo para que seja consumida, assim entregarei os habitantes de Jerusalém.

6 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Como entre as árvores do bosque é o pau da videira, que entreguei para servir de pasto ao fogo, assim entregarei os habitantes de Jerusalém.

6 Por este motivo, assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Assim como destinei a madeira da videira dentre as árvores da floresta para servir de lenha para o fogo, também tratarei os habitantes de Jerusalém.

6 "Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;

7 E porei a minha face contra eles; eles sairão do fogo, mas o fogo os consumirá; e sabereis que eu sou o SENHOR, quando tiver posto a minha face contra eles.

7 E porei a minha face contra eles; eles sairão do fogo, mas o fogo os devorará; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra eles.

7 Virarei a minha face contra eles. Do primeiro juízo de fogo alguns escaparam; mas eis que o mesmo fogo ainda os exterminará; e sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

7 and I set My face against them Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set My face against them.

8 E tornarei a terra em assolação, porquanto grandemente prevaricaram, diz o Senhor JEOVÁ.

8 Farei da terra uma desolação, porquanto eles se houveram traiçoeiramente, diz o Senhor Deus.

8 Eis, portanto, que farei desta terra um deserto, porque este povo me foi desleal! Oráculo de Yahweh, Deus Soberano.”

8 'Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,'" declares the Lord GOD.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org