Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
A Bíblia Sagrada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
Bíblia King James Atualizada Português
O vinho novo se vai, e a videira definha; todos os que se divertiam, agora lamentam e gemem.
New American Standard Bible
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
Tópicos
Referências Cruzadas
Isaías 16:10
A alegria e o regozijo são tirados do fértil campo, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisam as uvas nos lagares. Eu fiz cessar os gritos da vindima.
Isaías 16:8
porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os senhores des nações derrubaram os seus ramos, que chegaram a Jazer e penetraram no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
Joel 1:10-12
O campo está assolado, e a terra chora; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta.
Isaías 32:9-13
Levantai-vos, mulheres que estais sossegadas e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais , tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
Oseias 9:1-2
Não te alegres, ó Israel, não exultes como os povos; pois te prostituíste, apartando-te do teu Deus; amaste a paga de meretriz sobre todas as eiras de trigo.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
6 Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam. 7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração. 8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.