Parallel Verses

A Bíblia Sagrada

Ai de mim por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dor; mas eu havia dito: Certamente isto é minha enfermidade, e eu devo suporta-la.

Bíblia King James Atualizada Português

Ai de mim! Estou muito ferido! E o meu ferimento não tem cura! Esta, pois, é minha enfermidade e tenho que suportá-la.

New American Standard Bible

Woe is me, because of my injury! My wound is incurable But I said, "Truly this is a sickness, And I must bear it."

Tópicos

Referências Cruzadas

Miqueias 7:9

Sofrerei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me trará à luz, e eu verei a sua justiça.

Jeremias 4:31

Porquanto ouço uma voz, como a de uma mulher que está de parto, uma angústia como a de que está com dores de parto do primeiro filho; a voz da filha de Sião, ofegante, que estende as suas mãos, dizendo: Oh! ai de mim agora, porque já a minha alma desmaia por causa dos assassinos.

Jeremias 14:17

Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está gravemente ferida, de chaga mui dolorosa.

Salmos 39:9

Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.

Salmos 77:10

E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo

Isaías 8:17

E esperarei ao SENHOR, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.

Jeremias 4:19

Ah, entranhas minhas, entranhas minhas! Estou com dores no meu coração! O meu coração se agita em mim. Não posso me calar; porque tu, ó minha alma, ouviste o som da trombeta e o alarido da guerra.

Jeremias 8:21

Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; ando de luto; o espanto se apoderou de mim.

Jeremias 9:1

Oh! se a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos numa fonte de lágrimas! Então choraria de dia e de noite os mortos da filha do meu povo.

Jeremias 17:13

O SENHOR, esperança de Israel, todos aqueles que te deixam serão envergonhados; os que se apartam de mim serão escritos sobre a terra; porque abandonam o SENHOR, a fonte das águas vivas.

Lamentações 1:2

Continuamente chora de noite, e as suas lágrimas correm pelas suas faces; não tem quem a console entre todos os seus amadores; todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos.

Lamentações 1:12-22

Não vos comove isso, a todos vós que passais pelo caminho? Atendei e vede se há dor como a minha dor, que veio sobre mim, com que me entristeceu o SENHOR, no dia do furor da sua ira.

Lamentações 2:11-22

Já se consumiram os meus olhos com lágrimas, turbada está a minha alma, o meu coração se derramou pela terra, por causa do quebrantamento da filha do meu povo; pois desfalecem os meninos e as crianças de peito pelas ruas da cidade.

Lamentações 3:18-21

Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no SENHOR.

Lamentações 3:39-40

De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados.

Lamentações 3:48

Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org