Parallel Verses

A Bíblia Sagrada

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Bíblia King James Atualizada Português

Melhor é viver solitário, num canto sob o telhado, do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

New American Standard Bible

It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.

Referências Cruzadas

Provérbios 21:9

Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Provérbios 19:13

Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.

Provérbios 21:19

Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.

Provérbios 27:15-16

O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org